share-out
- Ejemplos
The Community after all is based on the explicit share-out of power. | La Comunidad se funda, en efecto, en la atribución explícita de competencias. |
In addition to the economic share-out during those years, the bank system was also pillaged. | Además de la repartidera económica que hubo en esos años, el sistema bancario fue saqueado. |
The bench dismantling system, the share-out process and the way its next destination is decided requires a plan. | El sistema modular, el proceso de reparto y la forma en que se decida su próximo destino, requieren que haya un plan de desmontaje. |
Firstly, in relation to the discrimination in the share-out of the milk quota, Ireland has a very legitimate claim in relation to additional quota. | En primer lugar, en relación con la discriminación en el reparto de las cuotas lácteas, Irlanda tiene razones muy legítimas para aspirar a cuotas suplementarias. |
This share-out will remain in effect until 1999 and nothing suggests that it will be changed to the detriment of resources earmarked for the ACP countries. | Dicho reparto estará en vigor hasta 1999 y nada permite suponer que vaya a modificarse la situación en detrimento de los recursos asignados a los países ACP. |
On the other hand, I wish to sound a note of caution on that aspect of the report which calls for a share-out of under-utilised fishing rights. | Por otro lado, quiero transmitir un poco de cautela en torno a este aspecto del informe que reclama un reparto de los derechos de pesca infrautilizados. |
Discussions will take place shortly between the Irish Government and the European Commission relating to the next share-out of EU Structural Funds for the period 2000-2006. | En breve se celebrarán negociaciones entre el Gobierno irlandés y la Comisión Europea sobre la próxima distribución de los Fondos estructurales de la UE para el período 2000-2006. |
We all appreciate that negotiations are under way at an advanced state with regard to the share-out of the next EU Structural Fund round 2000-2006. | Todos vemos con gusto que están en marcha y en una etapa avanzada las negociaciones de distribución de la próxima adjudicación de Fondos estructurales de la UE para el periodo 2000-2006. |
The share-out between the pillars must be clear if the Union's action is to be as coherent as possible in areas linked to the free movement of persons. | El reparto entre los pilares debe ser claro para garantizar una mayor coherencia de la acción de la Unión en los ámbitos ligados a la libre circulación de las personas. |
I would like to ask him what monitoring system has the Commission in mind to ensure that there is a balance and an equal share-out of the funding across the regions? | Quisiera preguntarle qué sistema de supervisión tiene en mente la Comisión para asegurarse de que existe un equilibrio y una distribución igualitaria de la financiación en todas las regiones. |
We really fail to understand why project selection under Raphael should be subject to diplomatic negotiation or, worse still, to a share-out amongst the 15 national governments. | No se entiende por qué la selección de los proyectos en el marco del programa RAFAEL haya de someterse a una negociación diplomática o, lo que es peor, a una reparto entre los 15 Gobiernos nacionales. |
Since he has suggested a new concept of authority, he should equally act according to a new concept of justice and fair share-out among the members of the same family. | Ya que él propone un nuevo concepto de la autoridad, que él actue en conformidad con un nuevo concepto de la justicia y del reparto equitable entre los miembros de la misma familia. |
The neighbourhood policy includes Russia as a matter of priority, for which the rapporteur proposes an increase of EUR 500 million in the provisional share-out, and the countries of the Mediterranean basin. | La Política de Vecindad incluye con carácter prioritario a Rusia, para la cual el ponente propone un incremento de 500 millones de euros en el reparto provisional, y a los países de la cuenca mediterránea. |
It has, therefore, finally proposed a share-out of the increase in the Structural Funds and Cohesion Funds over two budgetary years: 500 million carried over to 1998 and 500 million carried over to 1999. | Por consiguiente, ha propuesto un reparto del incremento de los fondos estructurales y de cohesión en dos ejercicios presupuestarios: 500 millones trasladados a 1998 y 500 millones a 1999. |
In fact there would have to be a very rough European share-out mechanism, based not on the real flows of goods and services but on the basis of statistics relating to the countries' GDP. | Ello supondría, pues, un mecanismo de distribución europeo muy burdo, fundado no ya en los flujos reales de bienes y de servicios, sino en datos estadísticos relativos al PNB de los países. |
Obviously, we are not in agreement with this share-out which seems a little too convenient for the Commission, which we feel should get it into its head that its primary task is to defend the States of Europe. | Evidentemente, no estamos de acuerdo con ese reparto demasiado práctico para la Comisión, que debería, al contrario, comprender de una vez que su primer papel es el de defender a los países de Europa. |
In respect of their secret agreement on (maximum) average delivery prices and share-out of quantities, the conduct of the processors went beyond the scope of the relevant legal framework of the public negotiations and agreements with the producers’ representatives. | Por lo que respecta a su acuerdo secreto sobre precios medios (máximos) de entrega y reparto de cantidades, la conducta de los transformadores fue más allá del alcance del marco jurídico pertinente de las negociaciones públicas y de los acuerdos con los representantes de los productores. |
Although the financial situation of each Commune can be summarised in that they all agree on the need to revise both the communal finance model and the amount and share-out of transfers that the Communes receive from the Government. | A pesar de que la situación financiera de cada común puede ser matizada, en lo que todos están de acuerdo es en la necesidad de revisar tanto el modelo de finanzas comunales como la cuantía y el reparto de transferencias que los comunes reciben del Gobierno. |
This notion that relative stability and quota share-out was introduced to facilitate adaptation to the single market is incorrect and the requirement of the single market must not be allowed to be confused with unrestricted access to resources. | La idea de que la estabilidad relativa y el reparto de cuotas se introdujeron para facilitar la adaptación al Mercado Único no es correcta y no se debe permitir que los requisitos del Mercado Único se confundan con un acceso ilimitado a los recursos. |
The robbers proceeded to do the share-out of the money. | Los ladrones procedieron al reparto del dinero. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!