serie de actuaciones

Durante estos días habrá una serie de actuaciones y espectáculos.
During these days, there will be a series of performances and shows.
Hubo una serie de actuaciones de Cardi B, N. E. R. D, y G-Eazy.
There was a series of performances by Cardi B, N. E. R. D, and G-Eazy.
Para alcanzar los objetivos planteados anteriormente, el pla del 2007 recogía una serie de actuaciones concretas.
To achieve the above objectives, pla 2007 included a series of specific actions.
Consistirá en una serie de actuaciones musicales y dos debates de grupos de expertas/os.
It consisted of a series of musical performances and two panel discussions.
Además hay una serie de actuaciones entretenidas por parte de los diferentes grupos de YEP.
The different YEP groups then put on a number of entertaining performances.
En este contexto, el Gobierno ha anunciado una serie de actuaciones en materia de vivienda.
In this context, the Government announced a series of measures to support the housing market.
Estos Planes recogen una serie de actuaciones que sustentan la estrategia de comunicación diseñada en los mismos.
These plans include a set of actions that support the communication strategy designed in them.
Una serie de actuaciones teatrales, ballet, ópera, dramas y conciertos musicales es organizada regularmente por el teatro.
A number of theatrical performance, ballets, opera, dramas and musical concerts are organised by the theatre regularly.
Hubo una serie de actuaciones culturales para mostrar la vida de la población rural de la India.
There were a few cultural events to show the life of the rural people in India.
Bordo Desde el hip hop al rock indie, este lugar los libros de una serie de actuaciones en directo.
Bordo From hip hop to indie rock, this place books a variety of live acts.
La comunidad internacional ha acordado medidas para estimular una serie de actuaciones que reduzcan las emisiones de gases de efecto invernadero.
The international community has agreed on measures to stimulate actions that will reduce emissions of greenhouse gases.
Este proyecto de unión explica mejor toda una serie de actuaciones y hechos del Fundador en Roma.
This project of union sheds some light on a whole series of initiatives and actions of the Founder in Rome.
Lo que conecta Mozart con Bruckner en esta serie de actuaciones es la fuerza y el talento interpretativo de Daniel Barenboim.
The talent and interpretive strength of Daniel Barenboim is what connects Mozart to Bruckner in this series of performances.
La Molina durante la temporada de verano realiza una serie de actuaciones para preservar el espacio natural en que se encuentra.
La Molina during the summer season carries on a set of actions to preserve its natural space.
Su trabajo está basado en la imagen y el contenido y el contexto específico, participar en una serie de actuaciones de colaboración.
His work is image and content based and context specific, engaging in a number of collaborative performances.
Con el propósito de contrastar las hipótesis formuladas se desarrollan una serie de actuaciones realizadas bajo dos fases de una investigación mixta.
To contrast the formulated hypotheses, a series of actions were developed under two mixed research phases.
La Molina durante la temporada de verano realiza una serie de actuaciones para preservar el espacio natural en el que se encuentra.
La Molina during the summer season carries on a set of actions to preserve its natural space.
El lugar alberga una serie de actuaciones que incluye música clásica, ballet, y más y está situada en el interior del Parque Hermann.
The venue hosts a range of performances including classical music, ballet, and more and is set inside Hermann Park.
Para limitar los daños económicos producidos por la crisis de la dioxina, la Comisión también ha realizado una serie de actuaciones.
In order to limit the economic damage caused by the dioxin crisis, the Commission has also introduced a number of measures.
Miembro de la Unima Turquía, Tacettin Diker ha realizado una serie de actuaciones internacionales y ha actuado con regularidad en Alemania entre 1978-1985.
A member of UNIMA Turkey, Tacettin Diker has given a number of international performances and regularly performed in Germany between 1978-1985.
Palabra del día
el inframundo