sera verdad

Un pequeño porcentaje de eso seguramente será verdad.
A small percentage of it's probably true.
Si dice que fue en defensa propia, será verdad.
If he said it was self-defence, it was self-defence.
¿Será verdad la leyenda de la Ciudad Perdida?
Is the legend of the Lost City real?
Será verdad ¿Qué no hemos hecho nada por ellos?
True... what have we done for them?
¿Será verdad lo que me dijeron?
Could it not be what has been said to me?
Lo que digamos no será verdad.
Whatever we say, it's not real.
No sé si será verdad o no, pero el río Charles quizá esté helado.
Don't know if it will or not... charles river might freeze over.
Charles, ¿no será verdad?
Charles, it isn't true?
Esto será verdad especialmente en el día en que avancemos con las decisiones sobre la fiscalidad.
This will be especially true on the day we make headway with decisions on taxation.
Esto será verdad para cualquier posición de X en AB.
This will be true for all position of X on AB.
Pero esa parte de la profecía no será verdad.
But that part of the prophecy will not come true.
Y si usted ha visto un sueño será verdad.
And if you've seen a dream it will come true.
El poder del mercado libre será verdad, en su mayoría.
The power of the free market will hold true, mostly.
Será verdad, pero llegará solamente en la noche.
Will be true, but it will come only at night.
Una vez hales el gatillo, finalmente será verdad.
Once you pull the trigger, it'll finally be true.
En otros casos, esto no será verdad.
In other cases, this will not be true.
¿Será verdad que la altmetría hace todo lo que se dice?
Is it true that altmetrics will do everything it says?
La próxima vez será verdad, así que mejor me das mi plata.
Next time's for real, so you better get me my dough.
¿Por qué creo que eso nunca será verdad?
Why do I think that will never be altogether true?
Lo que el periódico dijo acerca del clima seguramente será verdad.
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
Palabra del día
disfrazarse