sería usted tan amable

¿Sería usted tan amable de lanzar el explorador, señor?
Would you be so good as to launch the scouter, sir?
¿Sería usted tan amable de guardarme mis ahorros?
Would you be so kind and keep my savings?
¿Sería usted tan amable de prestarme su móvil, por favor?
Would you be so kind as to let me borrow your cell phone, please?
¿Sería usted tan amable de abrirme la puerta?
Would you be so kind as to open the door for me?
¿Sería usted tan amable de leerme el número escrito en el módem?
Could you read me the number on the modem?
¿Sería usted tan amable de alimentar Colette?
Would you be a dear and feed Colette?
¿Sería usted tan amable, señora?
Would you be so kind, my lady?
¿Sería usted tan amable de quedarse?
Would you be kind enough to stay?
¿Sería usted tan amable de enviarme una carta por correo tradicional de Bolivia?
Would you be so kind as to send me a letter by traditional mail from Luxembourg?
¿Sería usted tan amable?
Would you be so kind?
¿Sería usted tan amable de llevarnos al club náutico?
If you please, could you take us to the Motor Boat Club?
¿Sería usted tan amable de enviarme una carta por correo tradicional de Bolivia?
Would you be so kind as to send me a letter by traditional mail from New Zealand?
¿Seria usted tan amable de leerme el número escrito en el módem?
Could you read me the number on the modem?
¿Si, seria usted tan amable de comunicarme con los Cuarteles de Chelsea?
Yes, would you be so kind as to connect me to the Chelsea Barracks?
Palabra del día
el mago