seré un

Solo seré un desertor si no estoy de vuelta a tiempo.
I'm just a deserter if I'm not back in time.
Si lo hacen, bien, solo seré un espectador inocente.
If they do, well, I'm just an innocent bystander.
Aunque no seré un gran Papá Noel este año.
Although I won't be much of a Santa Claus this year.
Nunca seré un líder tan bueno como Holt.
I'll never be as good a leader as Holt.
La próxima vez que me veas, seré un hombre.
The next time you see me, I will be a man.
Hoy es el día en el que seré un mejor hombre.
Today's the day that I'm gonna be a better man.
Nunca seré un verdadero inventor a los ojos de Chester.
I'll never be a real inventor in Chester's eyes.
Ella me dijo que nunca seré un verdadero cantante.
She told me I'll never be a real singer.
Siempre seré un doctor, no importa con quién me case.
I'll always be a doctor, no matter whom I marry.
¿Cómo pueden decir que no seré un buen sacerdote?
How can they say that I wouldn't be a good priest?
Gracias, pero creo que seré un niño por ahora.
Thanks, but I think I'll stay a boy for now.
¿Sabes por qué siempre seré un punk, Matt?
You know why I'll always be a punk, Matt?
Cuando regrese, seré un millón de Stiflers más ligero.
When I get back, I'll be a million Stiflers lighter.
Unos cuantos días en los tribunales y seré un hombre libre.
A few days in court and I'll be a free man.
La realidad reformada seré un lugar muy diferente.
The reformed reality will be a very different place.
Solo seré un poco más rico, eso es todo.
I'll just be a little richer, that's all.
Si no puedo hacer eso, no seré un esposo.
If I can't do that, I won't be a husband.
Gracias, pero creo que seré un niño por ahora.
Thanks, but I think I'll stay a boy for now.
Me temo que nunca seré un hombre rico, Catherine.
I fear I may never be a rich man, Catherine.
Verá, si no tiene éxito, seré un hombre libre.
You see, if you don't succeed, I'm a free man.
Palabra del día
el arroz con leche