ser objeto de

Los catequistas deberían ser objeto de vuestra especial solicitud pastoral.
Catechists should be the object of your special pastoral solicitude.
Sin embargo, ciertas cantidades no pueden ser objeto de una recuperación.
However, certain amounts cannot be the subject of a recovery.
Los acusados también pueden ser objeto de otras medidas preventivas.
Accused persons may also be subjected to other preventive measures.
Estos procesos tienden a ser objeto de intensa disputa política.
These processes tend to be the object of intense political debate.
Un acto como este solo puede ser objeto de condena universal.
An act like this can only be subject of universal condemnation.
El sistema judicial debe ser objeto de escrutinio público.
The judicial system should be subject to public scrutiny.
Derecho a no ser objeto de decisiones individuales automatizadas.
Right to not be the subject of automated individual decisions.
El sistema judicial debía ser objeto de escrutinio público.
The judicial system should be subject to public scrutiny.
Estos países deben ser objeto de las sanciones apropiadas.
These countries must be subject to the appropriate sanctions.
Solo pueden ser objeto de cooperación en el marco subregional.
They could only benefit from cooperation in the subregional framework.
Él fue humillado y llegó a ser objeto de desprecio.
He was abased and became an object of scorn.
Cuestiones tributarias no deben ser objeto de arbitraje internacional.
Tax issues should not be subject to international arbitration.
Estas últimas deberían ser objeto de un informe detallado.
The latter should be the subject of a detailed report.
Este Acuerdo no podrá ser objeto de reservas unilaterales.
This Agreement shall not be subject to unilateral reservations.
Las personas que viven con epilepsia pueden ser objeto de prejuicios.
People living with epilepsy can be targets of prejudice.
El Sitio web podrá ser objeto de modificaciones y actualizaciones.
The webite may be subject to changes and updates.
En principio, estos sitios merecen ser objeto de la cooperación internacional.
In principle, these sites are deserving of international cooperation.
La FPNUL no debe ser objeto de maquinaciones políticas.
UNIFIL must not be subject to political machinations.
Las unidades canceladas no deben ser objeto de otras transacciones
Cancelled units must not be subject to further transactions
Sus grandes preocupaciones deben ser objeto de especial atención e interés.
Their serious concerns must be given special care and attention.
Palabra del día
la guarida