ser digno de

Todo lo que puedo hacer es ser digno de ella, Stefan.
All I can do is be worthy of her, Stefan.
Haré mi mejor esfuerzo para ser digno de ustedes.
I shall do my best to be worthy of you.
Tu forma de pensar parece ser digno de tu carácter.
Your thinking seems to be worthy of your character.
He ido a Londres para ser digno de ti.
I've gone to London to make myself worthy of you.
No podría ser de otra manera para ser digno de vos.
It could not be otherwise to be worthy of you.
Estoy tratando de ser digno de su amor.
I am trying to be worthy of her love.
Para conocer la sabiduría ya ser digno de ella.
To know wisdom and to be worthy of it.
Nunca podría ser digno de mi tiempo así que es todo tuyo.
It could never be worth my while, so it's all yours.
Se prometió a sí mismo esforzarse y ser digno de él.
He vowed to strive always to be worthy of him.
Decidí que tenía que ser digno de ella.
I decided I had to be worthy of her.
Me esfuerzo solo para ser digno de vos.
I strive only to be worthy of you.
Vamos, Eso tiene que ser digno de un beso.
Come on, that's gotta be worth a kiss.
Estamos seguros de que demostrará ser digno de heredar el puesto.
We are sure he will prove worthy of the post.
Me gustaría ser digno de la estrella roja.
I'd Iike to become worthy of the red star.
También debe ser digno de bendecir y repartir la Santa Cena.
He also must be worthy to bless and pass the sacrament.
Además, debe acumular méritos para ser digno de recibir semejante Libertad Absoluta.
Besides, he must accumulate merits to be worth receiving such an Absolute Freedom.
Esto va a ser digno de algo de dinero.
This is gonna be worth some money.
También puede ser digno de mencionar que no se peguen como pegatinas.
Also, it might be worth mentioning that they don't stick like stickers.
En este momento, podría ser digno de una gran,
Right now, it could be worth a grand.
Tercero, demostrarles que puedes ser digno de su confianza.
Third, reassure them that you can be trusted.
Palabra del día
el reno