ser brusco

Si alguien está impaciente contigo, no tienes que ser brusco.
If someone is impatient with you, you don't have to be curt.
No quiero ser brusco con una mujer embarazada.
I don't want to be mean to a pregnant woman.
Es por eso que debería de ser brusco.
That is why it should be brutal.
Era un hombre directo, franco, hasta el punto de ser brusco.
He was a man who was direct, frank, even to the point of being blunt.
No tienes que ser brusco.
You don't have to be rude.
Por ejemplo, puede ser brusco con usted por primera vez en su vida.
For instance, he may be rude to you for the first time in his life.
Me disculpo por ser brusco.
I apologize for being brusque.
Bree, si no te volvemos a ver, está bien. No quiso ser brusco.
Bree, if we don't run into you again, good.
No es necesario ser brusco.
No need for hands on.
No pretendía ser brusco, pero quiero respuestas.
But I will have answers.
Trata de imaginarte qué se siente antes de ser brusco o desconsiderado con alguien menos afortunado que tú.
Try to imagine what that's like before you're brusque or uncaring to someone who is less fortunate than you.
Yoda podía ser brusco, firme, rehusar la ayuda, y aun así arrojarse al combate sin vacilación cuando la situación lo amerita.
Yoda could be brusk, firm, refuse assistance, yet would throw himself into the fray without hesitation when it was called for.
Después de todo, ser brusco, descortés y mal educado quiere decir que no tiene afecto hacia los demás; es decir, no tiene amor.
Being rude is caused, after all, by not caring for others, which is lack of love for others.
No quiero ser brusco, pero estoy un poco harto de tener que explicaros cosas evidentes, tíos, así que esforzaros un poco por una vez.
Not to be rude, but I am getting quite tired stating the obvious for you lads, so please try to use your brain for once.
Palabra del día
la víspera