sepultar

Fue como si la estuviesen sepultando viva.
It was like she was being buried alive.
Os enguantará la mano, sepultando allí la profunda M con que comienza la palabra Memoria.
It will glove your hand, burying within it the profound M with which the word Memory starts.
A menudo las festividades importadas desde los Estados Unidos acaban sepultando algunas celebraciones folclóricas de carácter regional.
Often, festivities that are imported from the United States end up smothering other regional folk celebrations.
Algunos difundieron la idea de que se pretendía dar un paso atrás, sepultando la Conferencia de Medellín.
Some people spread the idea that an effort was being made to take a step backwards, burying the Conference of Medellín.
Mongolia ha sido azotada por devastadoras ventiscas con fuertes nevadas que han sepultando completamente los vehículos y las yurtas, las casas tradicionales.
Mongolia has been hit by devastating blizzards with heavy snow completely buying vehicles and yurts, the traditional houses.
Pero en medio a disputas sobre su financiación, el trabajo quedó interrumpido y el abandono terminó sepultando los análisis realizados hasta entonces.
However, disputes about funding resulted in suspension of the work and the abandonment ended up burying any analyses that had already been done.
La década de 1960 trajo consigo discusión y algo de discordia: hubo quienes refunfuñaron por que los aspectos económicos estuvieran sepultando la importancia cultural y social de Fráncfort.
The 1960s brought debate and some discord: there were grumblings that economic concerns were engulfing Frankfurt's cultural and social relevance.
Debido al SIDA este continente puede terminar sepultando un tercio de los que hoy son adolescentes quinceañeros en los países en que la epidemia es más grave.
The continent could end up burying one third of today's 15-year-olds because of AIDS in the countries where the epidemic is most rampant.
Más y más gases lacrimógenos, rápidamente, fueron sepultando la calidez del olor a pan recién horneado y transformaron el angosto callejón en un campo de batalla.
More and more tear gas quickly began to overpower the warm smell of the recently baked bread and transformed the narrow alley into a battle field.
Era tal el problema, había gente que moría por las cartas, que tanto camareros como agentes de la ley han ido ocultando y sepultando estas mismas cartas.
It was such a problem (people getting shot over cards) that bartenders and lawmen alike were burying and hiding these exact cards from everyone.
El 30 de agosto de 1965, dos millones de metros cúbicos de hielo y escombros se desprendieron del glaciar de Allalin, en el Valais, sepultando las obras de la presa de Mattmark.
On August 30, 1965, two million cubic metres of ice and debris broke off the Allalin glacier in canton Valais, engulfing the Mattmark dam construction site.
Al final suele imponerse la lógica del poder y de la exclusión, sepultando en consecuencia la tolerancia como tema historiográfico en beneficio de un antisemitismo violento y triunfal.
Eventually, the logic of power and exclusion tends to impose,pushing into the background, as a consequence, tolerance as a historiographical theme to the benefit of a violent and triumphalist anti-Semitism.
Chile siguió ajustando en la tercera manga pero sus errores, que fueron aprovechados por las colombianas, terminaron sepultando su oportunidad de obligar a un cuarto set cayendo después de una ardua lucha.
Chile continued to adjust in the third set but their errors, which were used by the Colombian ended up burying his chance to force a fourth set to fall after a hard struggle.
El jueves pasado, una avalancha de 300 metros de ancho afectó la estación invernal de Schwägalp, en el cantón de Appenzell Rodas Exteriores, en el noreste de Suiza, enterrando más de 25 vehículos y sepultando un restaurante.
Last Thursday a 300 metre-wide avalanche swept down the Schwägalp in canton Appenzell Outer Rhodes in northeastern Switzerland burying over 25 vehicles in a car park and crashing into a restaurant.
Un día, encontré a mi madre llorando, y le pregunté por qué estábamos sepultando a tanta gente.
One day, I walked in on my mother crying, and I asked her why we are burying so many people.
La armonía interna equilibra nuestras hormonas, fortaleciendo la inmunidad y, en consecuencia, sepultando varias enfermedades.
Internal harmony puts our hormones in balance, strengthening our immunity burying, therefore, many illnesses.
Empiezan a reunir información y descubren que, durante la Guerra Civil, algunos de esos túneles se hundieron, sepultando a las personas que se escondían en ellos.
They begin to gather information and find that, during the Civil War, some of the tunnels collapsed, burying those who were hiding in them.
La Ley de Ajuste Cubano puede terminar sepultando para siempre políticamente a los mismos que la han alimentado de cadáveres durante 36 años. ¡Hasta la victoria siempre!
The Cuban Adjustment Act may end up permanently burying, politically, the very people who have fed it with corpses over the last 36 years.
Esperanza porque en Irlanda del Norte se están sepultando las armas en cemento, y preocupación porque tenemos por delante una larga lucha contra el terrorismo global, que debemos proseguir con ahínco, con perseverancia y con coraje.
Hope, because in Northern Ireland arms are being entombed in concrete, and concern, because we are facing a long fight against global terrorism, which we must pursue with conviction, perseverance and courage.
Palabra del día
el cementerio