sentirlo por

Popularity
500+ learners.
Hablando de extraño, tienes que sentirlo por ese tipo.
Speaking of weird, you gotta feel for that guy.
No tienes que sentirlo por nada, John.
You don't have to be sorry for anything, John.
August, es hora de que dejes de sentirlo por ti mismo.
August, it's time to stop feeling sorry for yourself.
No tenés que sentirlo por mi, Sam.
You don't have to feel sorry for me, Sam.
¿Debería sentirlo por el poste o por ti?
Should I feel sorry for the post or for you?
Oh, definitivamente vamos a sentirlo por la mañana.
Oh, we'll definitely feel that in the morning.
No puedo sentirlo por ti, porque se darán cuenta.
I can't want it for you, because they'll know.
No, no tiene que sentirlo por mí.
No, you don't have to be sorry for me.
Pero, sabes, deberías sentirlo por ti misma.
But you know, you should feel sorry for yourself.
Solo quería meterme aquí abajo para sentirlo por mí mismo.
I just wanted to get down in here, feel it for myself.
No, yo debería sentirlo por lo que dije anoche.
No. I should be sorry for what I said last night.
Ahora tengo que sentirlo por ti, ¿verdad?
Now I'm meant to feel sorry for you, is that right?
Haz como haces siempre... no sentirlo por nada.
Be like you always were not sorry about anything.
Vas a sentirlo por meses.
You're going to feel it for months.
Puedo sentirlo por todo mi cuerpo.
I can feel it in my whole body.
¿Se supone que tengo que sentirlo por ti?
So I'm supposed to feel sorry for you?
Haganos sentirlo por usted, o haganos reir.
Make us feel for you, or make us laugh.
Debes sentirlo por lo que hiciste.
You should be sorry for what you did.
Es posible que sienta dolor, pero no debería sentirlo por mucho tiempo.
You may have pain, which should not last long.
Los ves pasar por aquí y no puedes evitar sentirlo por ellos.
You see them come through here, you can't help but feel for them.
Palabra del día
la estación