Resultados posibles:
sentenciaba
-I was sentencing
Imperfecto para el sujetoyodel verbosentenciar.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbosentenciar.

sentenciar

Los celestes querían más y Villa sentenciaba el partido con un golazo a su estilo.
The skyblues wanted more and Villa sentenced the game with a goal to his style.
Es el 18º tanto del Guaje y sentenciaba por la vía rápida el partido para los locales.
It is the 18th goal for Guaje and sentenced the match for locals.
Desaparece un sistema inquisitivo, escrito y secreto, en el que el juez cumplía labores investigativas, acusatorias y sentenciaba.
It replaces a written, secret, inquisitorial system under which the judge acted as investigator and prosecutor and passed sentence.
Como es lógico, el doctor Oski recibió una carta del Consejo nacional de productos lácteos (NDC) en Chicago, que sentenciaba sus declaraciones.
Therefore, Dr. Oski of course got a letter from the National Dairy Council (NDC) in Chicago, which condemned his statements.
Tal como sentenciaba el presidente de Domino's Pizza, la colaboración con servicios de reparto a domicilio de comida está totalmente descartada en el futuro cercano.
As president sentenced Domino's Pizza, collaboration with home delivery services of food is completely ruled out in the near future.
Este orden dividió de forma artificial nuestro continente, dejando a unos en una posición privilegiada mientras sentenciaba a otros a un lento ritmo de desarrollo económico.
This order artificially divided our continent, placing some in a privileged position, while sentencing others to a sluggish pace of economic development.
La triste realidad a fecha de hoy es que los camiones de estas empresas se cruzan por la autopista retornando los dos de vacío hacia sus lugares de origen, sentenciaba Jaume Esteve.
The sad reality at present is that the trucks of these companies are crossed in the motorway returning empty to their places of origin, sentenced Jaume Esteve.
Hace unos días se condenó el primer caso de #MeToo de Hollywood: un juez del Estado de Pensylvania le sentenciaba de 3 a 10 años al famoso comediante de 81 años Bill Cosby.
A few days ago, the first case of #MeToo in Hollywood was condemned: a judge from the State of Pennsylvania sentenced the famous 81-year-old comedian Bill Cosby from 3 to 10 years of prision.
Escribiendo en Fáinne an Lae (1.10.1898) el arriba mencionado Padre Peter (An tAthair Peadar Ó Laoghaire) sentenciaba: 'Si todos, o casi todos nuestros hablantes pueden ser hechos lectores de la lengua, ésta está salvada en esencia '.
Writing in Fáinne an Lae (1.10.1898) the aforementioned Father Peter (An tAthair Peadar Ó Laoghaire) stated: 'If all, or nearly all of our speakers can be made readers of the language it is essentially saved.'
La documentación transcrita refleja dos cuadernos de probanzas, hechas entre 1496 y 1503, que se conservan incompletos y una carta ejecutoria de 1504 que sentenciaba el pleito, en grado de revista, a favor del monasterio.
The documentation transcribed reflects two proof notebooks, drafted between 1496 and 1503, that are preserved incomplete, and an executorship letter dated in 1504 that stated the sentence handed down on the case, in the review phase, in favour of the monastery.
Volkoff pagaba con y el board,, sentenciaba al americano.
Volkoff had the and held through the board to bust Ivey.
Cuando se le sentenciaba a la amputación de una oreja, el prisionero tenía que buscar y pagar al cirujano que debía llevar a cabo la mutilación.
When sentenced to ear amputation, the prisoner had to seek out and pay the surgeon to perform the mutilation.
Durante el medio siglo de gobierno autoritario y de estado de no derecho, en Serbia a muchas personas de sentenciaba contrariamente a las normas judiciales imperantes, o bien en base a reglamentaciones anticivilizacionales.
During 50 years of the authoritarian rule and a non-legal state in Serbia, many individuals were convicted against valid legal norms or based on inappropriate and uncivilized regulations.
Por eso, sentenciaba Lula, la erradicación de esa forma de explotación no es un problema de falta de recursos sino más bien de falta de voluntad política y de líderes incapaces enfrentar el desafío.
For this reason, Lulu was making the case that the problem in eradicating this form of exploitation is not down to a lack of resources, but rather a lack of political will and of leaders capable of taking on this challenge.
Palabra del día
el guion