senir
- Ejemplos
EZEK 27:5 They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee. | EZEQ 27:5 De hayas del monte Senir te fabricaron todas las tillas: tomaron cedros del Líbano para hacerte el mástil. |
The children of the half-tribe of Manasseh lived in the land: they increased from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon. | Y los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en la tierra, desde Basán hasta Baal-Hermón, y Senir y el monte de Hermón, multiplicados en gran manera. |
Come down from the top of Mount Amana, from Mount Senir and Mount Hermon, where lions have their dens and panthers prowl. | Desciende del monte Amaná, de las cumbres del Senir y del Hermón, donde los leones tienen sus guaridas y los leopardos viven entre las colinas. |
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir, and unto mount Hermon. | Y los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en la tierra, desde Basán hasta Baal-Hermón, y Senir y el monte de Hermón, multiplicados en gran manera. |
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon. | Los hijos de la media tribu de Manasés, multiplicados en gran manera, habitaron en la tierra desde Basán hasta Baal- hermón y Senir y el monte de Hermón. |
You shall be crowned at the head of Amana, near the summit of Senir and Hermon, by the dens of lions, by the mountains of leopards. | Usted será coronado a la cabeza de Amana, cerca de la cumbre de Senir y de Hermón, por las guaridas de los leones, por los montes de leopardos. |
Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. | Mira desde la cumbre de Amana, Desde la cumbre de Senir y de Hermón, Desde las guaridas de los leones, Desde los montes de los leopardos. |
Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards. | Desciende de las cumbres del Amana, desde las cumbres del Senir y del Hermón, desde las guaridas de los leones y desde los montes de los leopardos. |
Depart from the top of Amana, from the peak of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. | Baja conmigo de la cumbre del Amana, bajemos de la cumbre del Senir y del Hermón; donde están las guaridas de los leones, donde están las cuevas de los leopardos. |
Of the Turkoman yörüks descending in masses from the Taurus Mountains down to the Mediterranean littoral after the Malazgirt Battle in 1071, Tugayoğulları settled in the west and Senir Beyleri in the east. | De los yörüks turcomanos descendente en las masas de las montañas de Tauro hasta el litoral mediterráneo después de la Batalla en Malazgirt 1071, Tugayoğulları estableció en el oeste y Senir Beyleri en el este. |
Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon. Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards. | Conmigo del Líbano, oh esposa, Conmigo ven del Líbano: Mira desde la cumbre de Amana, Desde la cumbre de Senir y de Hermón, Desde las guaridas de los leones, Desde los montes de los tigres. |
