sends his regards

Sorry Jack couldn't be here. He sends his regards.
Disculpa que Jack no pudo venir, te envía saludos.
By the way, your Russian friend sends his regards.
A propósito, tu amigo ruso te manda saludos.
Deeks wasn't able to make it, but he sends his regards.
Deeks no ha podido venir pero te manda recuerdos.
Deeks wasn't able to make it, but he sends his regards.
Deek no ha podido venir, pero te envía recuerdos.
Goethe sends his regards, by the way.
Goethe envía sus saludos, por cierto.
He's spread a little thin at the moment, but he sends his regards.
Está un poco al margen en este momento, pero envía saludos.
He sends his regards, by the way.
Él envió sus saludos, por cierto.
Well, Nate was busy, but, uh, he sends his regards.
Bueno, Nate estaba ocupado, uh, manda recuerdos.
Oh, and by the way, I should mention, your father... sends his regards.
Por cierto, debo mencionarle, que su padre... le envía saludos.
My father sends his regards.
Mi padre envía sus saludos.
A friend sends his regards, monsieur.
Un amigo le envía saludos, señor.
The boy sends his regards.
El niño envía sus saludos.
The Caribbean. He sends his regards.
En el Caribe, envía sus saludos.
But he sends his regards.
Pero le envía sus saludos.
He sends his regards and says he's ready to come any time.
Le manda muchos saludos y dice que siempre está a su disposición.
Ringelnatz sends his regards. Even so, wishes that are explicit are good wishes.
Ringelnatz manda saludos.Aún así, los deseos bien explicitados son buenos.
By the way, he sends his regards.
Por cierto, le envían saludos.
My father sends his regards.
Mi padre te envía recuerdos.
The milkman sends his regards.
El lechero envía saludos.
Your husband sends his regards.
Su marido le envía recuerdos.
Palabra del día
el muérdago