sello y firma
- Ejemplos
(Fecha, sello y firma de la autoridad oficial competente) | (Date, stamp and signature of the competent authority) |
Nombre, Estado miembro, sello y firma de la autoridad de imputación | Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority |
Formalidades: sello y firma en el pasaporte. | Formality: stamp and signature in the passport. |
No se le requiere para colocar el sello y firma en 2-copia. | There you are required to affix the seal and signature on 2-copies. |
La relización del servicio de mantenimiento anual deberá ser confirmado con sello y firma. | The effected annual maintenance service shall be confirmed by stamp and signature. |
Nombre y apellidos en mayúsculas, sello y firma | Name in capitals, stamp and signature |
Nombre y apellidos (en mayúsculas), sello y firma | Name in capitals, stamp and signature |
Siempre carga el documento de recomendación con el sello y firma de tu doctor original. | Always carry the original letter of recommendation with the seal and doctor signature. |
Estado miembro, nombre y dirección de la aduana, fecha, sello y firma del responsable | Member State, name and address of the customs office, date, stamp and signature of the officer. |
Cualquier documento oficial para ser autenticado por el Consulado debe ser un documento original o copia certificada con sello y firma original. | Any official document to be authenticated by the Consulate must be an original document or certified copy with original seal and signature. |
Un notario Repulic es otro gobierno autorizado offical quién testimoniará a su demanda del copyright colocando su sello y firma sobre su trabajo. | A Notary Repulic is another authorized government official who will bear witness to your copyright claim by placing their seal and signature upon your work. |
El sello y firma del comprador o empleado del mismo sobre estas condiciones de venta implican prueba del conocimiento y aceptación de las mismas. | The stamp and signature of the buyer or an employee of the buyer on these conditions of sale signifies they have been acknowledged and accepted. |
Todas las búsquedas son validados con el sello y firma en el reverso por el Director de Estudios Director del Centro, que certificará la aprobación del Instituto en cuanto al contenido se refiere. | All our searches are validated with stamp and signature on the back by the Director of Studies Centre Manager who will certify the approval of the Institute as far as content is concerned. |
A la finalización de los procedimientos especificados en los puntos 66.B.100 o 66.B.105, la autoridad competente anotará la categoría o subcategoría básica en la licencia de mantenimiento mediante su sello y firma, o bien expedirá una nueva licencia. | At the completion of the procedures specified in points 66.B.100 or 66.B.105, the competent authority shall endorse the additional basic category or subcategory on the aircraft maintenance licence by stamp and signature or reissue the licence. |
A la finalización de los procedimientos especificados en los puntos 66.B.100 o 66.B.105, la autoridad competente refrendará la categoría o subcategoría básica adicional en la licencia de mantenimiento mediante su sello y firma, o bien expedirá una nueva licencia. | At the completion of the procedures specified in points 66.B.100 or 66.B.105, the competent authority shall endorse the additional basic category or subcategory on the aircraft maintenance licence by stamp and signature or reissue the licence. |
Enviado un FAX (al 957 479170), indicando en el mismo, día de la visita, hora, n.º de alumnos/as, n.º y nombre de los profesores/as, sello y firma del centro. | Sending a fax to the number 957 479170, indicating the day and the time of the visit, the number of pupil, the number and the names of the teatchers, the stamp and the signature of the center of studies. |
DEAN DE LA CATEDRAL: Enviado un FAX (al 957 479170), indicando en el mismo, día de la visita, hora, no de alumnos/as, no y nombre de los profesores/as, sello y firma del centro. | Sending a fax to the number 957 479170, indicating the day and the time of the visit, the number of pupil, the number and the names of the teatchers, the stamp and the signature of the center of studies. |
Según el autor el último testimonio de sentencia firme con el sello y firma del Secretario judicial, es de 25 de septiembre de 1998 y dentro del plazo legal de 20 días interpuso el recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional. | This final official transcript of the final sentence, signed and sealed by the clerk of the court, is, according to the author, dated 25 September 1998, and he submitted his application to the Constitutional Court for judicial protection within the legal 20-day deadline. |
Según el autor el último testimonio de sentencia firme con el sello y firma del Secretario judicial es del 25 de septiembre de 1998 y dentro del plazo legal de 20 días interpuso el recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional. | This final official transcript of the final sentence, signed and sealed by the clerk of the court, is, according to the author, dated 25 September 1998, and he submitted his application to the Constitutional Court for judicial protection within the legal 20-day deadline. |
Si el comprador retira la mercadería de los almacenes de Sabacauco SAU mediante transportista subcontratado, el sello y la firma del transportista en el albarán de entrega de Sabacaucho SAU equivalen al sello y firma del comprador e implican recepción a plena satisfacción. | If the buyer collects the merchandise from Sabacauco SAU's warehouse by means of a subcontracted carrier, the stamp and signature of the carrier on Sabacaucho SAU's delivery note is equivalent to the stamp and signature of the buyer and signifies a satisfactory delivery. |
