seis de la tarde

Popularity
500+ learners.
Suele llegar a casa a las seis de la tarde.
He usually gets home at six o'clock in the afternoon.
Le incinerarán tal como él pidió, a las seis de la tarde.
They'll cremate him as he asked, at six in the afternoon.
Y eran las seis de la tarde, no las ocho.
And it was six o'clock, not eight.
A las seis de la tarde deben llegar allí.
At six o'clock in the evening so get there.
Habrá unos 128 sobre las seis de la tarde.
There'll be 128 by six o'clock this evening.
Tú no, solo yo y mi esposa a las seis de la tarde.
Not you, just me and my wife at 6:00 P.M.
Son las seis de la tarde aquí en Times Square.
It's 6:00 here in Times Square.
Cierra todas las estaciones a las seis de la tarde.
It closes all seasons at 6 pm.
Llegamos aquí a las seis de la tarde ayer.
We arrived here at six yesterday evening.
Que no estoy libre... hasta la seis de la tarde.
But I'm not free... until six o'clock.
Bueno, tenemos una hora límite: las seis de la tarde.
Well, we have a deadline: 6:00 p. m.
Volveré dentro de una semana a las seis de la tarde.
I'll be back a week from today at 6 PM.
¿Si es necesario sufrir hambre después de las seis de la tarde?
Whether it is necessary to starve after six o'clock in the evening?
No puedo hacerlo hasta las seis de la tarde.
I cannot make it until six o'clock.
Entre las seis de la tarde y las seis de la mañana.
From six in the evening until six in the morning.
Perdón por mi confusión, ¿pero no son las seis de la tarde aquí?
Forgive my confusion, but is it not 6:30 here?
Leo dejó el edificio a eso de las seis de la tarde.
Leo left the building at about 6 p.m.
La fiesta debía comenzar a las seis de la tarde del domingo.
The party was scheduled to start at six on a Sunday evening.
¿Podemos ir a La Paz y volver a las seis de la tarde?
Can we fly to La Paz now and get back by 6 pm?
Ya conoces mis normas, no admito caballeros después de las seis de la tarde.
You know my rules; no gentlemen after 6:00 p.m.
Palabra del día
suficiente