seguro que sí

Si Patti pudiera verme ahora, seguro que sí iría conmigo.
If Patti could see me now, she would totally go with me.
Quiero decir, sí, seguro que sí, están pasando cosas malas.
I mean, yeah, sure, bad things do happen.
Quiero decir, sí, seguro que sí, están pasando cosas malas.
I mean, yeah, sure, bad things do happen.
El teniente lo estaba buscando. Estoy seguro que sí.
The lieutenant was looking for you.
Le dije, seguro que sí, ¿qué ofrece?
I said, sure, what are you serving?
Si estaba trabajando en ese bus, seguro que sí.
If he was working on that bus, he surely will.
Estoy seguro que sí, pero debemos empezar a movernos.
I'm sure we will, but we got to get moving.
Oye, seguro que sí, pero es tu mujer, tío.
I'm sure you do, but it's like your wife, man.
Apuesto a que come niños para la cena, seguro que sí.
I bet he eats children for dinner, he does.
Estoy seguro que sí, hasta el día en que la elijan.
I'm sure you will, up until the day they get elected.
Quizás no he cambiado, pero tú seguro que sí.
Maybe I didn't change, but you sure have.
Si se parece a su abuela, seguro que sí.
If she's anything like her grandmother, I'm sure she is.
Estoy seguro que sí, Jules, pero todos cometemos errores, ¿no?
I am sure you did, Jules, but we all make mistakes, right?
Pero seguro que sí podemos prepararte una bebida excelente.
But we sure can make you a great drink.
Estoy seguro que sí, hasta el día de las elecciones.
I'm sure you will, up until the day they get elected.
Sí, seguro que sí, él es más bien un niño.
Yes, sure, it is rather a child.
Estoy seguro que sí, hasta el día en que la elijan.
I'm sure you will, up until the day they get elected.
Bueno, seguro que sí lo hace otro dibujo de nuestra familia?
Well, sure. Did you do another drawing of our family?
Estoy seguro que sí, pero creo que mejor ya me voy.
I'm sure you do, but think it's better if I go.
Bueno, estoy seguro que sí, pero yo estoy dentro
Well, I'm sure you do, but I am on the inside.
Palabra del día
oculto