seguro que haces

Popularity
500+ learners.
Y estoy seguro que haces lo necesario de tu trabajo para evitar quejas.
And I'm sure you do just enough of your job to avoid complaints.
Estoy seguro que haces un buen trabajo.
Uh, I'm sure you do a great job, too.
Sí, seguro que haces muchas cosas mejor que yo.
Yeah, I bet you can do a lot of things more than me.
Escoge diferentes peinados, ropa y accesorios y seguro que haces que Emma esté guapísima.
Choose different hairstyles,clothes and accessories, you sure will make Emma look more.
Con lo guapa que eres, seguro que haces películas.
You're pretty enough to be in the movies.
Tú, por ejemplo, en tu tiempo libre seguro que haces bordados.
You, say, probably enjoy knitting in your free time?
Seguro que haces un buen trabajo.
I'm sure you're doing a great job.
Seguro que haces todo lo que puedes.
I'm sure you're doing everything you can.
¿Seguro que haces lo correcto?
Are you sure you're doing the right thing here?
Seguro que haces mucho deporte.
Sure you do a lot of sports.
Seguro que haces un buen trabajo.
And I'm sure you'll do a good job for me.
Seguro que haces lo que puedes.
I'm sure you do what you can.
Seguro que haces bien tu trabajo.
I bet you're good at your job.
Seguro que haces muy, muy bien tu trabajo.
I'm sure whatever you do, you do very well.
¿Seguro que haces bien? Bueno, es solo una cita.
Are you sure that's wise? Well, it's just dating.
¿Seguro que haces bien?
You sure this is all right?
Seguro que haces de telonera.
I guess you're a curtain-raiser.
Palabra del día
esparcir