seguir llevando
- Ejemplos
No puedes seguir llevando esta culpa, ¿está bien? | You can't carry around this guilt anymore, okay? |
No quiero seguir llevando esto más. | I don't want to keep this on any more. |
Tenemos la intención de seguir llevando a cabo una intensa labor en esa esfera. | We intend to continue intensive work in that area. |
No puedo seguir llevando esa carga. | I can't carry that weight anymore. |
Tres personas no pueden seguir llevando esto. | Three can't handle this place anymore. |
Yo voy a seguir llevando el mío. | I'm keeping mine on. |
¿Puede Francia seguir llevando a cabo sus operaciones en Siria sin el apoyo operacional de Estados Unidos? | Can France continue its operations in Syria without the operational support of the United States? |
Stephen, ya no puedo seguir llevando sola todos los asuntos de la familia. | Stephen, I really cannot bear the whole burden of our family affairs any longer. |
La Comisión condena al ELN por seguir llevando a cabo secuestros en gran escala y destruyendo tendidos eléctricos. | The Commission condemns the continued mass abductions and destruction of power lines by the ELN. |
Además, se invitará a la OHRM a seguir llevando a cabo exámenes competitivos nacionales periódicamente y organizando campañas de contratación. | In addition, OHRM will be invited to continue to hold periodic national competitive examinations and conduct recruitment campaigns. |
Sin embargo, ese objetivo no debía socavar las intervenciones inmediatas y a corto plazo que hubiera que seguir llevando a cabo. | That focus should not, however, impair immediate and short-term interventions that would continue to be required. |
Su apoyo es una parte vital de nuestra capacidad para seguir llevando adelante la obra de instrucción y elevación espiritual de Paramahansaji. | Your support is a vital part of our ability to carry on Paramahansaji's work of spiritual instruction and upliftment. |
Si debemos alcanzar un resultado ambicioso en Kioto, es evidente que la UE ha de seguir llevando la delantera. | If we are to achieve an ambitious result in Kyoto, it is clear that the EU must continue to take the lead. |
Hoy, esta Asamblea renueva su compromiso a examinar y seguir llevando a cabo medidas en nombre de los niños en el próximo decenio. | Today, this Assembly is renewing its commitment to consider and pursue future action on behalf of children in the coming decade. |
La Comisión ha desempeñado un papel fundamental en este sentido, y debe seguir llevando la iniciativa a la hora de ejecutar el Marco. | The Commission played a central role in that regard and must take the lead in implementing the Framework. |
Mucho nos satisface su intención de seguir llevando a cabo consultas con los cuatro Presidentes anteriores y con su sucesor peruano. | Let me express our satisfaction at your intention to continue to consult the past four Presidents and your successor from Peru. |
El pescador Carlos Zenon, un firme oponente de la Marina, dijo que seguir llevando el tema ante los tribunales sería una pérdida de tiempo. | Fisherman Carlos Zenon, a staunch anti-Navy opponent, said taking the case further in the courts would be a waste of time. |
Para seguir llevando este sitio web a toda su capacidad y continuar ofreciéndote el contenido más relevante, nos financiamos en parte por programas de afiliados. | To keep our website running at full capacity and to continue providing you with the most relevant content, we are partly funded by affiliate programs. |
Entonces, ¿cómo podremos ser capaces de seguir llevando a cabo de forma efectiva la ecocondicionalidad, la planificación del uso de la tierra y tratar las cuestiones sociales? | How, then, will we effectively be able to continue to carry out ecoconditionality, land-use planning, and address social issues? |
La UNCTAD debería seguir llevando a cabo investigaciones y análisis en las esferas de la facilitación del comercio, el transporte y los servicios conexos que interesan a los países en desarrollo. | UNCTAD should continue to undertake research and analysis in areas of trade facilitation, transport and related services of interest to developing countries. |
