seguir de cerca
- Ejemplos
Se desplegarán actividades más sistemáticas para seguir de cerca su aplicación. | More systematic efforts will be made to monitor their implementation. |
Se destacaron varios rasgos metodológicos fundamentales para seguir de cerca la cubierta forestal. | Several key methodological features for monitoring forest cover were highlighted. |
Se formularán nuevos indicadores para seguir de cerca el desarrollo de los adolescentes. | New indicators will be developed to monitor adolescent development. |
La matriz se revisará periódicamente para seguir de cerca los progresos que se realicen. | The Matrix will be reviewed regularly to monitor progress. |
Debemos seguir de cerca esta situación. | We must monitor this situation. |
¿Tiene competencia para seguir de cerca y velar por la aplicación de dichas medidas? | Does it have the competence to monitor and enforce implementation of these measures? |
Se necesitan datos más precisos para seguir de cerca los efectos del comercio en las mujeres. | Better data is needed to track the impact of trade on women. |
Por último, la Junta Ejecutiva debería seguir de cerca la aplicación de las conclusiones de esta evaluación. | Finally, the Executive Board should monitor the follow-up to this evaluation. |
También es necesario encontrar indicadores precisos para seguir de cerca los efectos del Programa. | There is also a need to find accurate indicators for monitoring the impact of the Programme. |
Las comunidades financiera y empresarial no están suficientemente bien organizadas para seguir de cerca las tendencias mundiales. | The business and financial community are not well enough organized to monitor global trends. |
Instamos a la ISP a seguir de cerca la situación y ofrecer su solidaridad si fuera necesario. | We call on PSI to monitor the situation and lend solidarity where necessary. |
Los principales indicadores que se deberán seguir de cerca se especifican en la matriz de resultados del MANUD. | The main indicators to be tracked are specified in the UNDAF results matrix. |
Se realizaron visitas de reevaluación a hospitales maternos en 2002 para seguir de cerca la sostenibilidad del progreso. | Reassessment visits were conducted in maternal hospitals in 2002 to monitor the sustainability of progress. |
Una combinación de sistemas de información complementaria puede ser la manera más económica para seguir de cerca las tendencias. | A combination of complementary information systems may be the most cost-effective way to monitor trends. |
El PNUD debe seguir de cerca los indicadores y objetivos señalados en su plan estratégico e informar sobre ellos. | UNDP must monitor and report on the indicators and targets outlined in its strategic plan. |
La CESPAP hizo una exposición sobre su metodología tiempo/costo para seguir de cerca el desempeño de los corredores de tránsito. | ESCAP made a presentation on its time/cost methodology to monitor transit corridor performances. |
Desde sus primeros períodos de sesiones, el Comité ha invitado a las organizaciones no gubernamentales a seguir de cerca su labor. | Since its early sessions, the Committee has invited non-governmental organizations to follow its work. |
Desde sus primeros períodos de sesiones, el Comité ha alentado a las organizaciones no gubernamentales a seguir de cerca su labor. | Since its early sessions, the Committee has encouraged non-governmental organizations to follow its work. |
Naturalmente, la Unión Europea pretende seguir de cerca todos estos acontecimientos. | Naturally, the European Union intends to follow these events closely. |
Mejor que seguir de cerca la situación en el camino. | Better that closely monitoring the situation on the road. |
