seguir adelante con tu vida

Y sé que estás intentando seguir adelante con tu vida.
And I know you're trying to move on with your life.
Usa esta guía para ayudarte a seguir adelante con tu vida.
Use this guide to help move on with your life.
Tienes que salir y seguir adelante con tu vida.
You've gotta get out and get on with your life.
Tienes que seguir adelante con tu vida, John.
You have to move on with your life, John.
Y a cambio, logras seguir adelante con tu vida.
And in return, you get to move on with your life.
Stuart, tienes que seguir adelante con tu vida.
Stuart, you gotta move on with your life.
Pero tienes que seguir adelante con tu vida, ¿no?
But hey, you've gotta move on with your life, right?
Es hora de seguir adelante con tu vida.
It's time to move on with your life.
Tienes que seguir adelante con tu vida.
You got to move on with your life.
Quiero que te sientas libre de seguir adelante con tu vida.
I want you to feel free to move on with your life.
Tendrás que seguir adelante con tu vida.
You're going to have to move on with your life.
Te retiene de seguir adelante con tu vida.
It keeps you from getting on with your life.
Y podrás seguir adelante con tu vida.
And you will be able to move forward in your life.
Mira debes seguir adelante con tu vida.
Look at you moving on with your life.
Debes seguir adelante con tu vida.
You have to move on with your life.
Quería seguir adelante con tu vida.
I wanted you to go on with your life.
Ahora puedes seguir adelante con tu vida.
You can get on with your life now, move on.
Se llama seguir adelante con tu vida.
It's called moving on with your life.
Podrías seguir adelante con tu vida.
You could go on with your life.
Dejar tu rol de herido u ofendido y seguir adelante con tu vida.
Let your role of injured or offended and move forward with your life.
Palabra del día
oculto