según las leyes
- Ejemplos
La definición de información privada puede variar según las leyes locales. | Definitions of private information may vary depending on local laws. |
Pero según las leyes de este país, eso no es espionaje. | But according to U.S. laws, it's not espionage. |
Pero según las leyes de este país, eso no es espionaje. | But according to US laws, it's not espionage. |
No podemos siquiera escapar de la culpa según las leyes internacionales. | We still can't escape blame under international law. |
La restricción puede incluso aplicar a territorios dentro un país, según las leyes locales. | The issue can even apply to different territories within the country, depending on local laws. |
Conservaremos los datos personales que nos proporcione según las leyes aplicables. | The personal data that you provide will be retained by us in accordance with applicable laws. |
Todos los trabajos están protegidos según las leyes de propiedad intelectual y están protegidos en todo el mundo. | Those works are protected by copyright laws and treaties around the world. |
Ayudamos a promover nuevas empresas: todas las etapas para hacer una nueva empresa (según las leyes mercantiles españolas). | We help promote new companies: all stages to make a new firm (according Spanish mercantile laws). |
Cuando lo hagamos, les solicitamos a esos terceros que administren la información según las leyes pertinentes. | When we do, we require those third parties to handle it in accordance with relevant laws. |
Avacab garantiza según las leyes vigentes y las siguientes condiciones, todos los equipos y demás productos que distribuye. | Avacab guarantees, in accordance with current laws and the following conditions, all equipment and other products it distributes. |
Nuevas nanotecnologías para depurar agua deben regularse según las leyes vigentes, afirman Malini Balakrishnan y Nidhi Srivastava. | Emerging nanotech for purifying water at this stage should be regulated with existing laws, say Malini Balakrishnan and Nidhi Srivastava. |
Es posible que algunos de estos datos estén protegidos como información personal según las leyes aplicables de protección de datos. | Some of this data may be protected as personal information under applicable data protection laws. |
Los documentos requeridos pueden ser añadidos o eliminados según las leyes. | Required documents can be added or deleted, according to regulations. |
El acusado ha sido juzgado según las leyes de este estado. | The defendant has been tried according to the laws of this state. |
Los Términos son gobernados según las leyes de los Países Bajos. | The Terms are governed by the laws of the Netherlands. |
Estos Términos del Servicio serán gobernados según las leyes de España. | These Terms of Service shall be governed by the laws of Spain. |
Desgraciadamente, según las leyes de Einstein, esto es imposible. | Unfortunately, according to Einstein's laws, this is impossible. |
Ahí están juntos, según las leyes del amor. | And so they are together, under the laws of love. |
En realidad, Abby, según las leyes, es exactamente lo que es. | Actually, Abby, according to the law, that's exactly what you are. |
Las controversias se juzgan en cortes civiles, según las leyes nacionales. | The controversies are judged in civil courts, according to the national laws. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!