según las leyes

La definición de información privada puede variar según las leyes locales.
Definitions of private information may vary depending on local laws.
Pero según las leyes de este país, eso no es espionaje.
But according to U.S. laws, it's not espionage.
Pero según las leyes de este país, eso no es espionaje.
But according to US laws, it's not espionage.
No podemos siquiera escapar de la culpa según las leyes internacionales.
We still can't escape blame under international law.
La restricción puede incluso aplicar a territorios dentro un país, según las leyes locales.
The issue can even apply to different territories within the country, depending on local laws.
Conservaremos los datos personales que nos proporcione según las leyes aplicables.
The personal data that you provide will be retained by us in accordance with applicable laws.
Todos los trabajos están protegidos según las leyes de propiedad intelectual y están protegidos en todo el mundo.
Those works are protected by copyright laws and treaties around the world.
Ayudamos a promover nuevas empresas: todas las etapas para hacer una nueva empresa (según las leyes mercantiles españolas).
We help promote new companies: all stages to make a new firm (according Spanish mercantile laws).
Cuando lo hagamos, les solicitamos a esos terceros que administren la información según las leyes pertinentes.
When we do, we require those third parties to handle it in accordance with relevant laws.
Avacab garantiza según las leyes vigentes y las siguientes condiciones, todos los equipos y demás productos que distribuye.
Avacab guarantees, in accordance with current laws and the following conditions, all equipment and other products it distributes.
Nuevas nanotecnologías para depurar agua deben regularse según las leyes vigentes, afirman Malini Balakrishnan y Nidhi Srivastava.
Emerging nanotech for purifying water at this stage should be regulated with existing laws, say Malini Balakrishnan and Nidhi Srivastava.
Es posible que algunos de estos datos estén protegidos como información personal según las leyes aplicables de protección de datos.
Some of this data may be protected as personal information under applicable data protection laws.
Los documentos requeridos pueden ser añadidos o eliminados según las leyes.
Required documents can be added or deleted, according to regulations.
El acusado ha sido juzgado según las leyes de este estado.
The defendant has been tried according to the laws of this state.
Los Términos son gobernados según las leyes de los Países Bajos.
The Terms are governed by the laws of the Netherlands.
Estos Términos del Servicio serán gobernados según las leyes de España.
These Terms of Service shall be governed by the laws of Spain.
Desgraciadamente, según las leyes de Einstein, esto es imposible.
Unfortunately, according to Einstein's laws, this is impossible.
Ahí están juntos, según las leyes del amor.
And so they are together, under the laws of love.
En realidad, Abby, según las leyes, es exactamente lo que es.
Actually, Abby, according to the law, that's exactly what you are.
Las controversias se juzgan en cortes civiles, según las leyes nacionales.
The controversies are judged in civil courts, according to the national laws.
Palabra del día
el cementerio