según las estadísticas

Era la mitad de la vida, según las estadísticas.
But that's half of one's life. Statistically.
La tabla siguiente muestra la brecha entre géneros en educación según las estadísticas del año 2005.
The following table shows the gender gap in education, according to 2005 statistics.
El hecho de que, según las estadísticas, sean más longevas no tiene por qué fomentar la discriminación.
The fact that, statistically, they have a longer life expectancy should not lead to discrimination.
La condición se acaba cuando esa porción de la organización se ha recuperado visiblemente según las estadísticas.
The condition is over when that portion of the company or organization has visibly, statistically recovered.
En los años precedentes (2009 a 2011) la contribución de los centros de conversión fue mayor, según las estadísticas oficiales.
In previous years (2009-2011) the contribution o fthese workshops was higher, according to official statistics.
Sin embargo, el número de casos denunciados de 2014 a 2016 es muy reducido, según las estadísticas en la materia.
However, the number of cases reported from 2014 to 2016 is very low, according to case statistics.
El representante observó que, según las estadísticas, el adelanto alcanzado respecto del equilibrio entre los géneros era insuficiente en algunos casos.
The representative noted that statistics indicated that progress with regard to gender balance was unsatisfactory in some cases.
En 2007, según las estadísticas oficiales del gobierno, el ingreso anual neto per cápita entre las familias rurales era de 4 mil 140 yuanes.
In 2007, according to official government statistics, the annual net per capita income among rural families was 4,140 yuan.
Solo en 1990 desaparecieron 141 mil puestos de trabajo en el sector formal de la economía, según las estadísticas del Banco Central de Guatemala.
In 1990 alone, the formal sector lost 141,000 jobs, according to Central Bank statistics.
En 2011, Polonia ocupó el cuarto lugar entre los principales exportadores mundiales de muebles (según las estadísticas de las Naciones Unidas de 2011).
By 2011, Poland was ranked fourth in the world for furniture exports (according to United Nations statistics for 2011).
Sin embargo, según las estadísticas, más de la mitad de la población está conformada por mujeres y estas constituyen casi el 52% del electorado.
Yet, statistically, over half of the population is made up of women and women constitute nearly 52% of voters.
(PL) Señor Presidente, según las estadísticas de la OMS, más de mil millones de personas padecen sobrepeso y más de 300 millones son obesas.
(PL) Mr President, according to WHO statistics, over 1 billion people are overweight, and over 300 million are obese.
El número de clubes, que no llegaba a los 60 en 2002, asciende actualmente a 936, según las estadísticas de 2006.
Whereas there were no more than 60 such clubs in 2002, according to 2006 statistics the number has now reached 936.
Hoy, según las estadísticas oficiales, llegan a 800 millones de dólares anuales. Y es durante el actual gobierno cuando más han aumentado.
Today, according to official statistics, it amounts to US$800 million a year, reaching its highest growth rate during the current government.
No obstante ello, según las estadísticas de Eurostat, las importaciones de banano de países terceros solo habían alcanzado un total de 967.161 toneladas en el segundo semestre de 1993.
Nevertheless, according to Eurostat statistics, imports of third-country bananas totalled only 967,161 tonnes during the second half of 1993.
En promedio, los estadounidenses consumen alrededor de 91 kgs de carne y aves de corral por persona, según las estadísticas del Departamento de Agricultura de EE. UU.
On average, Americans consume more than 200 pounds of meat and poultry per person, according to U.S. Department of Agriculture statistics.
Durante los primeros ocho meses de 2011 ocurrieron 236 homicidios en este país de apenas 1,3 millones de habitantes, según las estadísticas de la policía.
Through the first eight months of 2011, the country of roughly 1.3 million has been home to 236 murders, according to police statistics.
(RO) Señor Presidente, según las estadísticas europeas, más de la mitad de los trabajadores de la Unión Europea, especialmente los inmigrantes, no disfrutan de protección social.
(RO) Mr President, according to European statistics, well over half of workers in the European Union, particularly immigrants, do not enjoy social protection.
La tasa de desempleo es en la actualidad de aproximadamente el 15%, según las estadísticas oficiales, y el ingreso per cápita asciende a 2.630 dólares de los EE.UU.
The unemployment rate is currently around 15 per cent, according to official statistics, and per capita income is on the order of US$ 2,630.
Solo en 2017, más de 90 mil casos fueron apelados ante la junta del VA y el 57 por ciento de ellos no fueron aprobados, según las estadísticas del VA.
In 2017, more than 90,000 cases were appealed to the VA board and 57 percent of them not approved, according to VA statistics.
Palabra del día
el pan de jengibre