Todo procede segùn el ritmo de una casa religiosa. | All proceeds according to the rhythm of a religious house. |
Fue creado en los años 60 segùn los nuevos estatutos. | It was founded in the 1960s according to the new statutes. |
Piscina está abierta de abril a octubre segùn el clima. | Pool is open from April to October according to weather conditions. |
Gastos de electricidad y calefacción segùn el consumo. | Electricity and heating will be charged according to consumption. |
Ocurra este a mì segùn Tu beneplácito. | This happens to me according to Your approval. |
A la confesión vamos: primero, para ser curados; segùn, para ser educados. | To the confession we go: first, to be recovered; according to, to be polite. |
Casa rural Pienza - Precios en Euros: calefacción y aire acondicionado, segùn consumo. | Prices in Euro: Heating and air conditioning is charged according to consumption. |
Allá dónde segùn derecho se esperó una palabra de consuelo, ha encontrado la cruz. | There where to good right a word of comfort was attended, you/he/she has found the cross. |
A cada modo el confesor puede ser confirmado por un segùn y también por un tercer trienio. | To every way the confessor can be confirmed for a second and also for a third triennio. |
Las visitas se llevarán a cabo con lluvia o sol con algunas modificaciones segùn las condiciones climaticas. | Tours are held rain or shine with some variations to accommodate the weather. |
Los proyectos deben ser enviados segùn las categorías que se ofrecen, usando cualquiera de los canales o plataformas multimedia. | Projects can be submitted in different categories, using any multimedia channel or platform. |
Los hombres no saben divisar el alma, ellos ven el cuerpo y segùn este cuerpo juzgan. | The men don't know how to perceive the soul, they see the body and second this body they judge. |
Y cuando el ùltimo dìa venga, seremos juzgados sobre este y segùn éste recibiremos la sentencia eterna. | And when the last day will come, we will be judged on this and according to this riceveremo the eternal sentence. |
El dìa 23 de septiembre recibe la ùltima visita del suyo segùn director, obligado a volver a Italia. | The day September 23 riceves the last visit of the its according to manager, forced to return in Italy. |
A todos os pido de escuchar la Santa Misa segùn la litùrgia: ¡esto me agrada mucho! | I ask everyone to take part in the Holy Mass according to the liturgy; this pleases Me greatly! |
Segùn: fidelidad a las inspiraciones interiores; traducirle en vida y en acciones segùn el parecer del director espiritual. | According to: fidelity to the internal inspirations; to translate her in life and in actions according to seem some spiritual manager. |
Los niños de menos de 11 años tienen el alojamiento gratuito, las comidas seran por pagar directamente al hotel segùn el consumo. | Free accommodation for the less 11 years old children, meals must be pay on place. |
Transcurriré este Adviento segùn las indicaciones dadas yo de la Virgen: en la mansedumbre y en la humildad. | I will spend this Advent according to the indications given to me by the Madonna: in the meekness and in the humility. |
Te traslado a aquel lugar aislado, por poder Yo solo plasmar tu corazón segùn Mis intenciones por el futuro. | I move you to that isolated place, for power Me only to mould your heart according to My intentions for the future. |
Los cascos para moto de Motostorm fueron seleccionados con mucha atenciòn y están garantizados segùn las normas CEE y omologados ECE 22-05. | Our helmets have been selected with care and are guaranteed according to the strict regulations EEC and ECE 22-05. |
