see the light

Popularity
500+ learners.
They just need a little help to see the light.
Solo necesitan un poco de ayuda para ver la luz.
Teodoro, for waiting over 20 years to see the light.
Teodoro, por esperar más de 20 años para ver la luz.
I learned to see the light of life in Cuba.
Aprendí a ver la luz de la vida en Cuba.
Claire Meade, you will never see the light of day.
Claire Meade, nunca volverás a ver la luz del día.
Then we try to see the light in all others.
Entonces intentamos ver la luz en todos los otros.
Your missiles will never see the light of day.
Sus misiles nunca se ver la luz del día .
And of some projects that never managed to see the light.
Y de algunos proyectos que nunca llegaron a ver la luz.
Or this will never see the light of day.
O esto nunca va a ver la luz del día.
You won't see the light of day for a month.
No verás la luz del día en un mes.
I want to see the light of happiness in your eyes.
Quiero ver la luz de la felicidad en sus ojos.
That was never supposed to see the light of day.
Esto nunca iba a ver la luz del día.
I just wanted to see the light in her eyes again.
Solo quería ver la luz en sus ojos de nuevo.
Besides, it's high time that Gladbury see the light.
Además, ya es hora de que Gladbury vea la luz.
It was never going to see the light of day.
Nunca iba a ver la luz de día.
We pray that everyone will see the light of your glory.
Oramos para que todos vean la luz de tu gloria.
We should strive to see the light also in the outside.
Debemos esforzarnos por ver la luz también en el exterior.
One that could never see the light of day.
Una que nunca pudo ver la luz del día.
Is it because you see the light on my face?
¿Es porque ves una luz en mi cara?
It's hard to look up and see the light.
Es difícil mirar hacia arriba y ver la luz.
You helped me... to see the light in the darkness.
Me ayudó a ver la luz en la oscuridad.
Palabra del día
el ramo