seas asi

Popularity
500+ learners.
Es una pena que no seas así de agresivo en el hielo.
Too bad you're not this aggressive on the ice.
Pero yo también estoy luchando, así que no seas así.
But I'm struggling too, so let's not be like this.
Bueno, Peg, Quiero que seas así otra vez.
Well, Peg, I want you to be like that again.
No seas así, tiene que haber un segundo lugar.
Don't be like that. There has to be a second place.
No seas así, Cabcanul, ella quiere trabajar.
Don't be like that, Cabcanul, she wants to work.
No seas así y solo vive conmigo.
Don't be like this and just live with me.
No seas así y pídele que venga.
Don't be like this and ask him to really come.
Hyung, no seas así, solo un poco...
Hyung, don't be like this, just a little...
Ahora, ¿por qué quiere que tú seas así?
Now, why does he want you to be like this?
No seas así, sabes que te ves preciosa.
Don't be like that. You know you look gorgeous.
No seas así y toma un trago.
Don't be like this and have a drink.
No seas así, no es mi novio.
Don't be like that, he's not my boyfriend.
Pero que no creo que seas así en el fondo.
But I don't think you're like that underneath.
No seas así. bien la gente también tiene sentimientos.
Don't be like that. Cool people have feelings too.
No seas así, para mí tampoco es fácil.
Don't be like this, this isn't easy for me either.
¡No seas así, deja el hospital mañana!
Don't be like this, leave the hospital tomorrow!
No es que sugiero que tu seas así. Por supuesto.
Not that I'm suggesting that you're like that, of course.
Jeff, no seas así, hombre. Solo vamos.
Jeff, don't be like that, man, just come on.
¿En qué nos equivocamos para que seas así?
What did we do wrong to make you like this?
No seas así, mi querida Mathilde.
Don't be like that, my dear Mathilde.
Palabra del día
salir del cascarón