Las naciones recién formadas serán divididas en distritos llamados señoríos. | The newly formed countries will be divided into districts called lordships. |
El resto se lo repartían los señoríos eclesiásticos. | The rest was divided among the ecclesiastical lordships. |
En el 1835 los señoríos son abolidos. | In 1835 the domains are abolished. |
Su independencia como villa llegará con la abolición de los señoríos en el año 1835. | Its independence like villa will come with the abolition of the feudal system in 1835. |
Este era otro tipo de señorío. De este modo, los señoríos cubrían todo el país. | This was another type of manor. Thus, manors existed all over the country. |
Con la abolición de los señoríos en el 1835 entramos en el siglo XIX. | With the abolition of the feudal system in 1835 we entered in the XIX century. |
Se dice que allí, en tiempos precolombinos, funcionaba un centro de intercambio comercial entre los señoríos. | One says that there, in pre-Columbian times, a center of commercial interchange between the dominions worked. |
El señorío se mantendrá hasta la abolición de los señoríos a principios del siglo XIX. | The dominion will be kept until the abolition of the lordships at the beginning of XIX century. |
En 1346 y en 1355, los Grimaldi adquieren los señoríos y feudos de Mentón y Roquebrune. | In 1346 and 1355, the Grimaldis took over the seigniories and fiefs of Menton and Roquebrune. |
En el año 1.837 se abolen los señoríos y se constituye su primer ayuntamiento. | In the year 1837 the feudal system was abolished and the first Ayuntimiento was constituted. |
Solo quedó Mayapán, que continuó ejerciendo una clara hegemonía sobre los pequeños señoríos independientes que se habían formado. | It was only Mayapán that continued exercising a clear hegemony on the small independent dominions that had been formed. |
Así se mantuvo hasta la desaparición de los señoríos del Antiguo Régimen en el siglo XIX. | This continued until the demise of the estates of the ancient regime in the nineteenth century. |
Un misterioso paisaje revela todo en la naturaleza y castillos y señoríos, animada por el vuelo de garzas y garzas. | A mysterious landscape revealing everything in nature and castles and manors, animated by the flight of egrets and herons. |
Pizarro y sus hombres aprovecharon al máximo esta crisis y ofrecieron restablecer la autonomía de los señoríos regionales. | Pizarro and his men took maximum advantage of this crisis and offered to reestablish the autonomy of the regional lordships. |
Estuvo vinculada al marquesado de Estepa hasta el año 1837 en el que fueron abolidos los señoríos. | It was linked to the Marquis of Estepa until the year 1837, year in which the domains were abolished. |
Otros nombres locales se derivan de los nombres de casas, de señoríos, de estados, de regiones, y de condados enteros. | Other local names are derived from the names of houses, manors, estates, regions, and entire counties. |
Los señoríos tenían ahora demasiado control, pensaba, todo estaba rigurosamente administrado por el Rey y sus Officiers de Robe. | The Feuds were becoming now too much controlled, he thought, all was rigorously administrated by the King and his Officiers de Robe. |
El distrito administrativo de Roeselare en primer lugar formó parte del señorío de Wijnendale, uno de los señoríos más importantes de Flandes. | The administrative district of Roeselare once belonged to the seigniory of Wijnendale, one of the most prominent seigniories in Flanders. |
El siglo XIX se caracterizará por la abolición de los señoríos en el 1835 que trajo consigo la independencia jurídico-administrativa como municipio. | The nineteenth century was characterized by the abolition of the feudal system in 1835, which brought the legal-administrative independence as a municipality. |
En 1353, cuando los municipios libres se habían convertido progresivamente en señoríos, la ciudad quedó sometida al Señorío de Florencia. | In 1353, at a time when free communes were being progressively transformed into seigneuries, San Gimignano submitted to the seigneury of Florence. |
