volver
Solo entonces las conclusiones y recomendaciones se volverían definitivas. | Only then would the conclusions and recommendations become final. |
No pueden permitirse resolver el misterio, porque al día siguiente se volverían irrelevantes. | They can't afford to solve the mystery, because the next day they'd become irrelevant. |
Ella y Duncan se pusieron de acuerdo a que no se volverían a ver. | She and Duncan agreed never to see each other again. |
Por supuesto, que se volverían contra mí. | Of course they turned on me. |
Él tenía que decirles la verdad clara o ellos no se volverían Cristianos verdaderos. | He had to tell them the plain truth or they would not become real Christians. |
Y debe haber un orden en un lugar, o las cosas se volverían muy confusas. | And there has to be order in a place, or things get very, very confused. |
La mayoría de los adultos que comenzaron a fumar en su adolescencia jamás pensaron que se volverían adictos. | Most adults who started smoking in their teens never expected to become addicted. |
Exactamente, ¿cómo se volverían dependientes de ellos a causa de las semillas los agricultores a pequeña escala? | How exactly would small-scale farmers become dependent on them for seeds? |
Van Gogh y Gauguin cambiarían correspondencia una que otra vez, pero nunca se volverían a encontrar en persona nuevamente. | Van Gogh and Gauguin would later correspond from time to time, but would never meet in person again. |
Si todos cantaran Hare Krishna, sus mentes se volverían puras y automáticamente el problema de la polución externa se desvanecería. | If everyone would chant Hare Krishna, their minds would become pure and automatically the external pollution problem will go away. |
Antes de la independencia los estadounidenses habían sido gobernados por monarcas, pero los monarcas siempre se volverían tiránicos e injustos. | Before the revolution, Americans had been ruled by monarchs, but the monarchs would always become tyrannical and unjust. |
En estos momentos necesita lograrse un cambio de situación o una gran parte de tu población simplemente se volverían esclavos de unos pocos. | At this time a turnaround needs to be achieved, or the larger part of your population would simply become enslaved to the few. |
Los seres humanos se volverían más cuidadosos de la calidad de sus pensamientos y emociones si aprendieran a descifrar con más precisión sus cambios energéticos. | Human beings would grow in awareness as to the quality of their thoughts and emotions if they learned to accurately decipher their energetic charges. |
Los Dragón se volverían locos, recogiendo artefactos antiguos para desperdiciarlos tirándolos dentro de su volcán antes de que se pueda comprender totalmente su poder. | The Dragon would go into a frenzy, gathering ancient artifacts to hurl them wastefully into their volcano before their power can be fully understood. |
Pero de alguna manera, Noritoshi sospechaba que el ronin llamado Eiya no solo viviría, sino que ambos se volverían a encontrar en el futuro. | Somehow, though, Noritoshi suspected that the ronin named Eiya would not only live, but that the two would meet again someday in the future. |
Si las personas supieran que la ley del karma no es menos operativa que la ley jurídica de sus países, sin duda se volverían más cuidadosas. | If men knew that the law of compensation was no less operative than the law of their country, they would unquestionably become more careful. |
Después de todo, ¿por qué razón se volverían los usuarios de búsqueda a hacer clic en otro resultado, si ya encontraron lo que necesitaban en tu contenido? | After all, why would search visitors return to click on a different search result when your content has provided what they need? |
Esta es un historia moderna que comienza al inicio de nuestro siglo cuando los protagonistas todavía no imaginaban que poco tiempo después se volverían a encontrar. | This is a modern tale that starts at the beginning of this century, when the characters are not yet aware that they would soon meet. |
En el corto plazo, los mercados se volverían neutrales a negativos si el par cotizara y cerrara por debajo de la baja impresión del 5 de abril en 1.39654. | In the short-term the markets would turn neutral-to-negative if the pair traded and closed below the April 5 low print at 1.39654. |
Modificación b): Que, habiendo cesado con sus funciones representativas, los ritviks automáticamente se volverían diksa gurus, iniciando personas como sus propios discípulos, no como discípulos de Srila Prabhupada. | Modification b): Having ceased their representational function, the ritviks would automatically become diksa gurus, initiating persons as their own disciples, not Srila Prabhupada's. |
