volcar
No sé qué pasaría si se volcara la tinta. | There's no telling what would happen if that ink spilled. |
Las ruedas traseras estaban separadas por 280mm para reducir la posibilidad de que el automóvil se volcara. | The rear wheels were 280mm apart to reduce the possibility of the car overturning. |
Todos estos elementos confluyeron en que una parte importante del electorado en la última hora se volcara hacia el PAC. | All these elements came together so that an important part of the electorate went to the PAC at the last minute. |
Éste fue un método, útil y práctico, para que la fuerza mental generara y se volcara sobre el hombre mismo y sobre el círculo por él establecido. | This was a useful and practical method to produce mental force and turn it on the very man and on the circle established by him. |
A pesar de que el régimen había tomado todas las precauciones posibles, no pudo impedir que el movimiento se volcara estos días a las calles con motivo de lucha contra el régimen. | Although the regime had taken all possible precautions, it could not stop the masses from turning the day into a day of struggle against the regime. |
Además, debido al diseño de ruedas giratorias, no se volcará. | Moreover, due to the design of caster wheels, it will not overturn. |
Un hotelero inteligente se volcará en crear un ambiente perfecto para su propiedad. | A smart hotelier will put a lot of thought into creating a perfect ambience for their property. |
Nosotros hemos predicho que la gente dejará de volver sus ojos hacia el gobierno, o hacia las universidades, para buscar la explicación de las cosas, y se volcará hacia Internet, y los bares locales, y los cafés, para encontrar las respuestas. | We have predicted that the public will stop looking to the government or universities to explain matters, and turn to the Internet and the local bars and cafes for their answers. |
Dejé que mi enojo se volcara sobre mí. | I let my anger get the best of me. |
Los demás ministros temían que la opinión pública se volcara contra esa medida. | The other ministers feared that public opinion would be against this. |
Si las cosas están cambiando y sientes como si la vida se volcara no estás solo. | If things are changing and you feel like life is shifting you're not alone. |
Qué ocurriría si el globo terráqueo se volcara sobre un costado, mientras sigue rotando las 24 horas del día? | What would happen if the globe were to fall on its side while still rotating throughout the 24 hour day? |
Solo alrededor de 1/3 de los corredores llegaron al lado este antes de que el viaje se volcara accidentalmente sobre sí mismo y los últimos 2/3 de los corredores no cruzaron el puente hacia el lado este. | Only about 1/3 of the riders made it to the east side before the ride accidentally looped onto itself and the last 2/3 of the riders did not make it over the bridge to the east side. |
Un emigrante cubano se ahogó después de que el bote improvisado en el que viajaba con otros tres pasajeros se volcara en el mar agitado frente a las costas de las Islas Caimán, el sábado por la tarde, dijeron responsables locales, informa Reuters. | GEORGE TOWN, Cayman Islands (Reuters)–A Cuban migrant drowned after a makeshift vessel with four passengers overturned in rough seas off the Cayman Islands on Saturday afternoon, local officials said. |
Toda la villa se volcará en su búsqueda. | All the village will be looking for her. |
No hay estabilidad; se volcará. | There is no stability: it would tip over. |
La cantidad de agua que se volcará sobre el vacío así formado será menor, cada vez. | The amount of water pouring into this void will be less, each time. |
Si la canoa está de lado, se volcará al chocar con una ola o con una roca. | If the canoe is sideways, it will tip if it strikes a wave or rock. |
Eso sí para la gira de presentación del disco se volcará en su nueva adquisición a las seis cuerdas una Telecaster modelo Jerry Donahue. | However for the promo tour he mainly used his new six string acquisition; a Jerry Donahue Telecaster. |
Si estos márgenes se siguen ampliando, la demanda de crédito se volcará a los sistemas bancarios nacionales y llevará a mayores presiones de financiación interna. | Should these spreads widen further, credit demand will be pushed into domestic banking systems and increase domestic funding pressures. |
