visiten
visitar
Las circunstancias de la vida contemporánea, el gran desarrollo territorial de Roma exigen que durante la Cuaresma se visiten más bien las parroquias situadas en los barrios nuevos de la ciudad. | As a result of the circumstances of modem life, and of the great territorial development of Rome, it is necessary to visit during Lent rather the parishes lying in the new districts of the city. |
Los hoteles de las Islas Canarias ofrecen diferentes propuestas de fitness, en función de la época del año en que se visiten las Islas. Así, en verano, los clientes tienen a su disposición actividades de aguagym, pilates y aerobic. | The hotels in the Canaries offer different fitness ideas, depending on the time of year in which you decide to visit the islands. |
Entradas a todos los monumentos que se visiten. | Entrance tickets for all the monuments visited. |
El atributo:major-mode especifica qué modo mayor hay que usar cuando se visiten los ficheros de este directorio. | The:major-mode attribute specifies which major to use when visiting files in this directory. |
Cuando se visiten templos y otras localidades históricas, los pantalones cortos y camisetas sin mangas se consideran inapropiados. | When visiting temples and other historic properties, shorts and sleeveless tops are deemed inappropriate. |
Tenga en cuenta que la desactivación de las cookies afectará la funcionalidad de ésta y muchas otras páginas web que se visiten. | Be aware that disabling cookies will affect the functionality of this and many other websites that are visited. |
Y ellos no dijeron: vamos a permitir que se visiten, pero vamos a escuchar sus conversaciones. | And they didn't say we'll let you visit him, but we're going to listen to what you have to say. |
Pero la memoria de los ancianos corre contra la marea, porque la ciudad no permite que se visiten entre sí. | But the memory of the elderly swims against the tide, because the city does not allow the elderly to visit one another. |
Sin embargo, adoptándose las necesarias precauciones y respectando la temporada favorable, no hay razón para que no se visiten las regiones australes. | But taken the necessary steps and respecting the proper season there is no reason why this regions cannot be visited and admired. |
Nuestra prioridad será hacer que los equipistas de los diferentes países se visiten, intercambien y para eso vamos a favorecer el encuentro entre países. | Our priority will be to ensure that Team members from different countries visit each other, exchange and in order to achieve that, we are going to encourage gatherings and meetings between countries. |
O sea, el sitio se escribe al disco duro del servidor como una serie de ficheros y la base de datos de Carrelet no se usa cuando se visiten las páginas. | In other words, the site is written onto the server's hard disc as a series of files, and Carrelet's database is not used when the pages are visited. |
Sin embargo, es importante ser respetuoso cuando se visiten lugares de culto. Goa, al igual que el resto de la India, tiene una cultura muy arraigada basada en la cortesía. | Goa and the rest of India has a culture deeply rooted in politeness and paying respect to older members of society is considered particularly important. |
Una particularidad de las levadas de Madeira es que, por más veces que se visiten, siempre hay nuevas cosas que se descubren, experiencias y sensaciones que hacen de esta una actividad única. | One of peculiarities of the Madeira's levadas is that each time you visit, there's always new findings, experiences and sensations that will make this activity unique. |
Se ha propuesto que durante la gira se visiten más de 33 países con la temática de la Cultura para la Paz y la Nueva Educación Integral, llevando consciencia y promoviendo soluciones concretas. | It is proposed that the tours will visit more than 33 countries with the themes of a new integral Education and Peace Culture, raising awareness and promoting concrete solutions. |
Se ha propuesto que durante la gira se visiten más de 33 países con la temática de la Cultura para la Paz y la Nueva Educación Integral, llevando consciencia y promoviendo soluciones concretas. | The tours of 2015 will visit more than 33 countries with the themes of a new integral Education and Peace Culture, raising awareness and promoting concrete solutions. |
Ello demorará la capacitación y la evaluación de las necesidades de seguridad de las misiones que no se visiten, lo cual acrecentará las probabilidades de que aumenten los riesgos. | This will have an impact on delaying training and assessment of security needs of the missions where the mission security assistance visits are not carried out, which can lead to a greater probability of increasing the security risk. |
Los países que se visiten serán seleccionados mediante un proceso de consultas en el Comité director, y la selección de los países será reflejo de su compromiso con la aplicación de la política de no proliferación. | The countries to be visited will be selected through a consultation process within the Steering Committee, and the selection of the countries will reflect their commitment to the implementation of the non-proliferation policy. |
Cada vez que se visiten las distintas páginas de este sitio web, el navegador web del sistema informático del interesado iniciará automáticamente a través del componente de WiredMinds la transferencia de datos para realizar análisis online. | Each time one of the websites is accessed, the internet browser on the data subject's computer is automatically triggered by the WiredMinds plug-in to transfer data for the purposes of the online analysis. |
Por último, pero no menos importante, ambas partes deberían trabajar juntos para facilitar las condiciones de los pueblos de ambos lados para que se visiten mudamente, que se vean los unos a los otros, y que se entiendan unos a otros. | Last but not least, both sides should work together to facilitate conditions for peoples of both sides to visit each other, to see each other, understand each other. |
Paralelamente se ofrecerá otra promoción a los Ayuntamientos de las distintas localidades que se visiten para que si organizan una visita a La Ciudad de las Artes y las Ciencias, sus habitantes consigan un precio especial. | There is also a special offer for any of the Councils of the towns visited that wish to organize a tour to the City of Arts and Sciences; their residents will also get a special price. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!