venir
Estaba deprimido. Así que le dije que se viniera. | He was depressed, so I told him to came over. |
Así es como me sentí bien después de que todo se viniera abajo. | That's how I felt right after everything went down. |
Y le pedí que se viniera conmigo a vaciar una caja de dinero. | And to come with me to empty a cashbox. |
Le dije que se viniera. | I told him to come with. |
¿Qué te parecería que Roscoe se viniera a vivir conmigo y con Candace por un tiempo? | How would you feel about Roscoe coming to live with me and Candace for a while? |
Isaac tuvo que abrazarla... para que no se viniera detrás de mí por las escaleras. | Isaac had to hold her, -so that she wouldn't run after me out on the stairs. |
Le quedaban aún 20 años de servicio cuando Swami le pidió que renunciara y se viniera a Prasanthi Nilayam. | He had 20 years of service remaining when Swami wanted him to resign and come to Prashanthi Nilayam. |
Y, si viniera en la segunda vigilia, y se viniera en la tercera vigilia, y los hallar así, bienaventurados son tales siervos. | And if he comes in second vigil, and come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. |
Si, por ejemplo, el sistema se viniera abajo, los usuarios de una red comercial podrían quejarse ruidosamente mientras que si no lo fuera, aunque molestos, podrían ser más comprensivos. | If, for example, the system went down, users of a commercial system might complain vociferously whereas users of a noncommercial organization, although disappointed, might be more forgiving. |
El preparador de Pride, Tom Pecora, que se apropió del defensa Carlos Rivera de Miami la temporada pasada, ha persuadido al defensa 6-2 Jorge LeBron de que se viniera al norte la próxima temporada. | Pride coach Tom Pecora, who grabbed guard Carlos Rivera from Miami last season, has coaxed 6-2 guard Jorge LeBron to come north next season. |
Si la Presidencia griega no aprovecha esta oportunidad - como probablemente suceda - asumirán una gran responsabilidad, y la cuestión turca podría convertirse en un motivo de división que podría hacer que la casa europea se viniera abajo. | If the Greek Presidency fails to take this opportunity - which will probably be the case - you will be taking on a very great responsibility, and the Turkish question may become a divisive element that could bring the house of Europe crashing down around our ears. |
No conseguí convencerlo para que se viniera a la playa con nosotros. | I didn't manage to convince him to come to the beach with us. |
Sí, pareciera como si el cielo se viniera abajo. | Yes, it seems like the sky is falling. |
Iba a pedirle que se viniera conmigo. | I was gonna ask her to come back with me. |
Como puede ver, dejamos que todo se viniera abajo. | As you can see, we've rather let things slide. |
No se suponía que se viniera aquí. | It was not supposed to come here. |
Pero me gustaría que se viniera conmigo. | But I'd like her to come with me. |
Yo estaba seguro que mi mundo se viniera abajo si alguien lo supiera. | I was certain that my world would fall apart if anyone knew. |
No me extraña nada que se viniera abajo y se marchara. | No wonder she fell apart and left him. |
Los últimos años, intenté conseguir que se viniera a vivir conmigo. | Last few years, I tried to get him to move in with me. |
