velar
Se veló la imagen por un químico que se le cayó durante la revelación. | The image got fogged by a chemical spilled during the developing process. |
La divinidad en esta humanidad se veló, quedó pequeña, pobre y humillada. | Divinity is veiled in this humanity, it is shrunk, impoverished, humiliated. |
En primer lugar, se veló por que la articulación de los indicadores de proceso reflejara una relación de causalidad con el indicador estructural y el indicador de resultados pertinentes. | The first was to ensure that the articulation of process indicators reflected a causal relationship with the relevant structural as well as outcome indicator. |
Además, como esta «subcontratación» y estos acuerdos de «trabajo por encargo» se dan también entre empresas de diferentes Estados miembros, se veló con esmero por asignar la producción al Estado miembro de la empresa que había encargado el servicio. | In addition, as such ‘subcontracting’ or ‘tolling’ occurs also amongst companies in different Member States, care was taken to ensure that production was allocated to the Member state of the company that had ordered the service. |
Por consiguiente, se veló por que los resultados de las grandes compañías no predominaran en el análisis del perjuicio y por reflejar adecuadamente en él la situación de las pequeñas empresas, que en conjunto detentan la mayor cuota de mercado de la producción de la Unión. | As a consequence it has been ensured that the results of large companies did not dominate the injury analysis but that the situation of the small companies, collectively accounting for the largest share of the Union production, was properly reflected. |
El rollo se veló al pasar por los rayos X. | The roll got exposed by passing through X-rays. |
Se veló por que la muestra incluyera productores de la Unión integrados y no integrados verticalmente. | It was ensured that the sample covers both vertically integrated and non-integrated Union producers. |
