van a tomar
Futuro perifrástico para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbotomar.

tomar

¿Por qué no se van a tomar un café, sí?
Why don't you guys go get a coffee?
No se van a tomar a la ligera esto.
They're not gonna take kindly to all this.
No se van a tomar decisiones automatizadas en base a los datos proporcionados.
They are not going to make automated decisions based on data provided.
No se van a tomar esto a la ligera.
They're not gonna take this lightly.
No se van a tomar decisiones automatizadas en base a los datos proporcionados.
Automated decisions will not be made based on the data provided.
La única diferencia que hace es cuánto tiempo los juegos se van a tomar.
The only difference it makes is how long the games are going to take.
Se tomaron la estación de radio y se van a tomar el palacio.
They've taken the radio station. They're now taking over the palace.
Espero que se van a tomar el tiempo de ver, y disfrutar estas entregas.
I hope you'll take the time to look at, and enjoy these installments.
(NL) Señor Presidente, la industria va a notar que se van a tomar medidas drásticas.
(NL) Mr President, industry is bound to notice that drastic measures will be taken.
¿Qué tipo de medidas se van a tomar para verificar que mi compra es válida?
What security checks are in place to ensure my purchase is valid?
En otras palabras, se van a tomar decisiones fundamentales sin consultar a los ciudadanos europeos.
In other words, fundamental decisions are being taken without reference to Europe’s citizens.
El Sr. Comisario ha mencionado ciertas medidas generales, medidas que se van a tomar, etcétera.
The Commissioner has told us about some general measures that are going to be taken.
Si se van a tomar imágenes de todo el esqueleto, el examen dura generalmente una hora o más.
If the whole skeleton is being imaged, the test usually takes 1 hour or more.
Si se van a tomar imágenes de todo el esqueleto, el examen frecuentemente dura 1 hora o más.
If the whole skeleton is being imaged, the test most often takes 1 hour or more.
Sin embargo, la mayoría de la gente quiere participar de las decisiones que se van a tomar sobre su futuro.
Most people, however, want to take part in the decisions that are going to be made about their future.
Se ha reportado, que las decisiones fundamentales se refieren a la del proyecto se van a tomar no antes de septiembre.
It has been reported, what major decisions with regards to project will take until September.
De hecho, entiendo que se van a tomar una semana para ir a Hawái a renovar los votos.
ANNE: In fact, I understand that you're taking a week off to go to Hawaii to renew your vows.
Quiero preguntar a la Sra. Comisaria si también se van a tomar medidas en el ámbito de la vigilancia y el seguimiento.
I wish to ask the Commissioner whether measures are also being considered in the field of vigilance and monitoring.
Y, desde ese punto de vista, estamos a la espera de las nuevas decisiones que se van a tomar sobre la comitología.
From that standpoint, we are waiting for the new decisions to be taken in relation to comitology.
El párrafo final debe dejar claro qué tipo de acciones se van a tomar para que los lectores lo entiendan a la perfección.
The final paragraph will be clear on what action is being taken so that all readers understand.
Palabra del día
el tejón