movilizar
En la primera etapa, un plan financiero debe indicar qué otras fuentes de financiación de la Unión, nacionales o privadas se van a movilizar y en qué medida. | In the first stage, a financial plan should indicate which other Union, national or private funding sources are to be mobilised and to what extent. |
En el marco del Año Europeo, se van a movilizar recursos, buenas intenciones e imaginación durante todo un año para promover una política, para promover una estrategia y para permitir la participación de la sociedad civil. | Within the framework of the European Year, resources, good intentions and imagination will be mobilised throughout an entire year to promote a policy, to promote an approach, to enable civil society to participate. |
El contrato se adjudicará al licitador que presente la oferta de precio más bajo respetando todas las condiciones de la convocatoria de concurso, en particular, las características de los productos que se van a movilizar. | The award shall be made to the tenderer who submitted the lowest tender respecting all the conditions of the invitation to tender, in particular the characteristics of the products to be mobilised. |
Se van a movilizar 120000 millones EUR (equivalentes al 1 % de la Renta Nacional Bruta de la Unión) para apoyar medidas de crecimiento de efecto rápido. | EUR 120000 million (equivalent to around 1 % of the Union's Gross National Income) are being mobilised for fast-acting growth measures. |
Se van a movilizar 2 000 millones de euros adicionales y, si nos tomamos en serio nuestros propios objetivos en materia de política climática, entonces naturalmente debemos trabajar junto al BEI en esta área. | An additional two billion is to be mobilised and, if we take our own objectives in the area of climate policy seriously, then naturally we must work with the EIB in this area. |
