Resultados posibles:
valga
Presente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo valer.
valga
Presente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo valer.

valer

Y ya está llegando el momento de que se valga por sí misma.
And the time is coming for her to be on her own.
Ningún gobierno civil será duradero y efectivo sin que la ciudadanía disponga y se valga de técnicas prudentes para guiar y controlar a los titularizados y los funcionarios públicos.
No civil government will be serviceable and effective unless the citizenry possess and use wise techniques of guiding and controlling officeholders and public servants.
Cuando se valga de otra empresa que no sea un proveedor conocido para el gestor del aeropuerto para el transporte de suministros, [nombre de la empresa] garantizará el cumplimiento de todos los controles de seguridad enumerados anteriormente.
When using another company that is not a known supplier to the airport operator for transporting supplies, [name of company] will ensure that all security controls listed above are adhered to,
Cuando se valga de otra empresa que no sea un proveedor conocido para la compañía aérea o un proveedor acreditado para el transporte de suministros, [nombre de la empresa] garantizará el cumplimiento de todos los controles de seguridad enumerados anteriormente.
When using another company that is not a known supplier to the air carrier or regulated supplier for transporting supplies, [name of company] will ensure that all security controls listed above are adhered to,
Creo que cualquier camarógrafo que se valga diría lo mismo.
I think any Cameraman worth his salt would say the same thing.
Deja que se valga por sí mismo.
Let him fend for himself.
Lo dejaría en las calles para que se valga solo.
I'd rather put him out on the streets and let him fend for himself.
Que se valga por sí mismo.
Let him fend for himself.
Me refiero a que, es demasiado pronto para que ella se valga por si sola.
I mean, it might be a little soon for her to be on her own.
El terapeuta que se valga de ese tipo de método debe tener acceso a conocimientos y experiencia clínicos y del desarrollo.
The therapist using such an approach must possess access to developmental and clinical expertise.
No se valga de la percepción; el sitio Web del Centro ofrece recursos sobre estrategias de recogimiento de datos.
Don't rely on perception; there are resources on the Center's Web site related to data collection strategies.
Podemos ayudarte a desarrollar un proceso que reúna tu experiencia y se valga de ella para crear contenido.
We can help you develop a process that collects your expertise and inject that into the creation of your content.
La delegación del Sudán rechaza cualquier resolución dirigida a un determinado país o que se valga de los derechos humanos para promover un programa político.
His delegation rejected any resolution which targeted a specific country or involved human rights as a means to promote a political agenda.
Pues todo aquello de lo que la mente se valga para tal fin funcionará perfectamente y con la fortaleza que se le ha otorgado, la cual no puede fallar.
For everything the mind employs for this will function flawlessly, and with the strength that has been given it and cannot fail.
Mientras el PIP se valga de fondos del fisco para financiar la campaña por otro partido político en la isla, existe un conflicto de intereses implícito en sus acciones.
As long as the PIP uses taxpayers' funds to campaign for another Puerto Rican political party, there exists an implicit conflict of interests.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, lo exhorto una vez más a que se valga de su influencia y autoridad para lograr que Turquía libere inmediatamente al Sr. Tsiakourmas.
Upon instructions from my Government, I appeal once again to Your Excellency to use your influence and authority upon Turkey for the immediate release of Mr. Tsiakourmas.
Incapaz de hacer que el país se valga de las ventajas relativas y temporales del sistema burgués, le ha impuesto todas sus cargas y todos sus inconvenientes.
Incapable of enabling the country to share in the relative and temporary benefits of the capitalist regime, the bourgeoisie imposed on it all this regime's burdens and disadvantages.
Le exhorto a que se valga de su influencia para poner fin a los sufrimientos de los presos serbios y evite que se produzcan consecuencias sumamente trágicas.
I call on you to use your influence in order to put an end to the suffering of the detained Serbs and to forestall the most tragic consequences.
Las misiones están sincronizadas y sus equipos están conformados por distintas especialidades para asegurarse que cada misión se valga de equipos de expertos perfectamente combinados en cuanto a sus especialidades.
Missions are closely choreographed, with specific specialties forming each team to ensure the right mix of subject matter experts is present for each mission.
Cabe esperar que Arnoldo Alemán no abandone a su gran amigo Jerez y se valga de cualquier estratagema legal de corte dilatorio buscando tiempo para que las aguas se aquieten.
It is to be expected that Alemán will not abandon his buddy Jerez and will make use of any legal stratagem that will buy time for the waters to settle.
Palabra del día
congelado