valer
Vivimos en una época donde casi todo se vale, ¿no? | We live in a time where almost anything goes, don't we? |
Tampoco se vale implicar a los muchachos en grupos guerrilleros. | It's also not right to implicate the youth in guerrilla groups. |
Aquí todo se vale, usa lo que más te guste o tengas disponible. | Anything goes here, use what you like or have available. |
Ahí es donde todo se vale, no hay restricciones. | That's where everything goes, no holds barred. |
No puedes decir que las dos, no se vale. | You can't say both. It's not fair. |
En todos sus argumentos, Lih se vale de la ignorancia de sus lectores. | In all of his arguments, Lih relies on the ignorance of his readers. |
Pero hoy, en Estados Unidos, no se vale esa excusa. | But you can't use that excuse today in this country. |
Es el principio: Todo se vale. | It is the principle: anything goes. |
En este campo de batalla todo se vale, grandes y pequeños presupuestos compiten a la par. | In this battlefield anything goes, big and small budgets compete at par. |
El programa de computadora desarrollado se vale de técnicas de aprendizaje de máquinas. | The computer program they developed uses machine learning techniques. |
Tarifa 5 fr. En el amor y la guerra todo se vale, ¿eh? | All is fair in love and war, eh, darling? |
El UNFPA se vale de otros organismos de las Naciones Unidas para la ejecución de proyectos. | UNFPA uses 14 other United Nations agencies to implement projects. |
En realidad no se vale que un proyecto como este no tenga apoyo institucional. | Actually, it's not fair that a project like this one doesn't have institutional support. |
Y es que la escena se vale esencialmente de los gestos y de las palabras. | The scene is essentially based upon gestures and through words. |
No se vale, están mirando. | No fair, you guys are looking. |
En el mundo del activismo de derechos humanos, todo se vale; y ese es precisamente el problema. | In the world of human rights advocacy, anything goes—and that's exactly the problem. |
El Mecanismo se vale de la cooperación de los Estados para la ejecución de las sentencias. | The Mechanism relies on the cooperation of States for the enforcement of sentences. |
Aunque todo se vale. | Although everything goes. |
La democracia grande de que se vale el proletariado está dirigida contra los enemigos de clase. | The great democracy set in motion by the proletariat is directed against class enemies. |
El Real Madrid se vale totalmente de sí mismo para declinar el campeón de esta Liga. | Real Madrid takes full advantage of itself to decline the champion of La Liga. |
