debatir
Señor Fabre-Aubrespy, lo siento, pero ahora no se va a debatir. | Mr Fabre-Aubrespy, I am sorry. There must be no more debate. |
¿Qué se va a debatir en Copenhague? | What is on the agenda at Copenhagen? |
La conciliación sobre la adjudicación de contratos públicos, que ahora se va a debatir, es una prueba de ello. | The conciliation concerning public procurement, which we are now to debate, is an expression of this. |
Por desgracia, como ya ha indicado el Sr. Møller, este asunto ya no se va a debatir fuera de esta Cámara. | Unfortunately, as Mr Møller already indicated, this topic is no longer being debated outside of this Chamber. |
Y, por último, se va a debatir la integración de la política migratoria en la acción exterior de la Unión. | Lastly, a debate will be held on integrating migration policy into the Union's external actions. |
Una última frase más sobre los programas específicos sobre los que se va a debatir enseguida. | I now have a final comment on the specific programmes which are going to be discussed in a moment. |
Hoy no se va a debatir lo que quizás sea la propuesta más importante, la relativa a la asistencia sanitaria transfronteriza. | What is perhaps the most important proposal, that on cross-border health care, will not be discussed today. |
Señor Presidente, señor Comisario Liikanen, esta noche también se va a debatir la directiva sobre el contenido digital. | Mr President, Commissioner Liikanen, this very night we shall be discussing the proposal for a Council Decision on European digital content. |
Señor Presidente, se ha anunciado que la enmienda 35 no se va a debatir porque no afecta a todas las versiones lingüísticas. | Mr President, it was announced that Amendment No 35 would not be dealt with as it does not concern all the language versions. |
Yo lo lamento aún más pues se va a debatir sobre el presupuesto nacional en Suecia y no va a estar aquí con nosotros. | I regret this all the more as there will probably be a debate about Sweden's national budget, and he will not be with us here. |
Esto se va a debatir esta semana con los Estados miembros en el Consejo y también más tarde, en el Consejo Europeo a finales de junio. | This will be discussed with Member States in the Council this week, but also later at the European Council at the end of June. |
Señor Presidente, Señorías, señor Comisario, el informe que se va a debatir a continuación tiene una relación muy estrecha con lo que se acaba de debatir. | – Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, the report to be debated next is very closely related to what has just been debated. |
Creo que debemos debatir este asunto en sesión plenaria en vez de dejarlo para las conversaciones de pasillo, puesto que se va a debatir de todas maneras. | I believe we must discuss this at a plenary session, and not leave it to the lobbying process, as we will be debating it in any case. |
Hay un intérprete de lengua de signos que llega ahora para el debate a las 17.30 horas porque todo se ha cambiado tanto que no sabemos cuándo se va a debatir este informe. | We have a sign language interpreter arriving now for the debate at 5.30 p.m. because everything has been changed around so much that we do not know when this report is being debated. |
A partir de hoy comienzan las conversaciones sobre los candidatos para futuros ministros, dijo Dacic, añadiendo que lo más probable el Parlamento mantendrá el viernes una sesión, en la que se va a debatir sobre los nuevos ministros en el Gobierno de Serbia. | Talks with candidates for future ministerial positions start today, he said, adding that the Parliament's session at which the new candidates will be discussed will most probably be held on Friday. |
Concluyo diciendo al Presidente en ejercicio del Consejo que añada a su lista dos cosas: hay que defender el euro y hay que trabajar activamente en la Ronda de Doha, que es donde se va a debatir la globalización este año. | I will end by saying to the President-in-Office of the Council that it should add two things to its list: we must defend the euro and we must work actively within the Doha Round, which is where globalisation is going to be debated this year. |
Queremos saber cuándo se va a debatir seriamente la estructura institucional y si se ha abandonado definitivamente la idea de un Estado federal europeo, ya que Europa está destinada a ser solo una tierra de conquista por parte de los países más ricos. | We want to know when we are going to get serious discussions about the institutional base, and whether the idea of a federal European State has been finally shelved, leaving Europe is destined to be merely a colony of the wealthier nations. |
El informe de propia iniciativa de la Comisión de Presupuestos así como el informe de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural que está relacionado con el anterior y sobre el que se va a debatir a continuación, plantean más preguntas de las que responden. | Both this own-initiative report from the Committee on Budgets and the report by the Committee on Agriculture and Rural Development, which is to be debated next and is closely connected with this one, raise more questions than they answer. |
Y quiero recordarles que en la propuesta de ley que ha redactado la Comisión y que se va a debatir, solicitamos el informe anual de los Estados miembros sobre las acciones positivas, porque creemos realmente que estos informes son instrumentos políticos por tres razones. | I should like to remind the House that the Commission' s legislative proposal due for debate calls for annual reports from the Member States on the subject of positive action because we really do believe that these reports are political tools for three reasons. |
A pesar de la ausencia de certeza sobre la financiación -aspecto sobre el que también se va a debatir intensamente- como Presidente del Consejo de Agricultura dirigiré las negociaciones sobre la parte agrícola de la Agenda en base a las propuestas de la Comisión. | Despite the uncertainty over financing - and further intensive discussions will also be held on this - I will, as chairman of the Agriculture Council, lead the negotiations on the agriculture part of the Agenda on the basis of the Commission proposals. |
