Yo pediría que se utilizasen las palabras "evaluaciones de seguridad" o "evaluaciones del riesgo". | What I would ask is to use the words 'safety assessments' or 'risk assessments'. |
En primer lugar, cabe señalar que no hay certeza de que los préstamos garantizados se utilizasen realmente para el propósito previsto. | It should first be noted that it is not certain that the guaranteed loans were actually used for the intended purpose. |
Si además se utilizasen energías renovables, se conseguiría un 55 % de ahorro energético y un 48 % de emisiones de CO2. | If renewable energy is also used, we can increase energy saving by 55% and reduce CO2 emissions by 48%. |
Yo propondría que se utilizasen 48 millones de euros en la financiación transitoria para compensar a los pescadores y a los trabajadores auxiliares afectados por la limitación de la pesca a 15 días en el mar. | I would suggest that EUR 48 million should be used for transitional funding to compensate fishermen and ancillary workers affected by the 15-days-at-sea fishing limits. |
Si los pagos de compensación no se utilizasen en beneficio de los productos objeto de órdenes, la CDSOA no podría lograr su propósito declarado de compensar la continuación del dumping y de las subvenciones. | If the offset payment were not used for the benefit of the subject products, the CDSOA could not achieve its stated purpose to offset continued dumping and subsidization. |
Asimismo, Van Dien y otras empresas de fertilizantes a base de fosfatos tuvieron que depender de materiales importados para la producción, a pesar de la insistencia del Gobierno de Viet Nam en que se utilizasen materiales nacionales. | In addition, Van Dien and other phosphate fertilizer companies had to rely on imported production materials, despite the Viet Namese government's push to use domestic materials. |
Me alegraría enormemente que los nuevos instrumentos financieros, Jessica, Jeremy y Jasper, que se inventaron hace unos años, se popularizaran por fin en los Estados miembros y se utilizasen con buenos resultados. | I would be delighted if the new financial instruments, Jessica, Jeremy and Jasper, which were invented some years ago, finally became familiar in the Member States and were used to good effect. |
No hay duda alguna de que hace ya tiempo que deberíamos tener un código de conducta que rigiera la venta de armamentos, para que las armas de la Unión Europea no se utilizasen para la represión interna o la agresión externa. | There is no doubt that the code of conduct governing the sale of arms, so that weapons from the EU are not used for internal repression or external aggression, is long overdue. |
Además, las partes acordaron establecer un grupo de contacto encargado de vigilar la aplicación del acuerdo, así como poner fin al apoyo a las actividades de los grupos armados y asegurar que sus respectivos territorios no se utilizasen para desestabilizar a ninguno de los dos Estados. | In addition, the parties agreed to the establishment of a contact group aimed at monitoring the implementation of the agreement, to cease supporting the activities of armed groups and to ensure that their respective territories were not used for the destabilization of one or the other State. |
La investigación no reveló ningún transbordo ni operaciones de montaje en las que se utilizasen piezas o productos semiacabados de origen chino. | The investigation did not reveal any transhipping or assembling operations where the Chinese-origin parts or semi-products would be used. |
Esto evitaba la duplicación y garantizaba que los recursos se utilizasen de manera más eficaz. | This avoided duplication and ensured that resources were utilized more effectively. |
El resultado que busca parece más probable si se utilizasen tres o cuatro cascadas. | The output he seeks appears more likely using three to four cascades. |
Otra posibilidad era que ambos tipos de análisis se utilizasen para complementarse entre sí. | Alternatively both types of analysis could be used to compliment each other. |
Concretamente, el exportador pidió que se utilizasen a este efecto sus exportaciones a Rusia. | In particular, the exporter claimed that exports to Russia should be used in this regard. |
La situación podría ser en cambio más fácil si se utilizasen cláusulas adecuadas para regular el conflicto. | Instead, it might be facilitated through the adoption of appropriate conflict clauses. |
El Representante señaló que se temía que los fondos públicos se utilizasen para apoyar a medios de difusión afines al Gobierno. | OSCE RFOM mentioned that it is feared that public money is used to support government friendly media. |
Un representante dijo que el Convenio no abarcaba productos que no eran objeto de comercio internacional, que se utilizasen solo a nivel nacional. | One representative stated that the Convention did not cover products which did not enter international trade, being used only domestically. |
La ayuda debe ser directa e inmediata, ya que las víctimas no comprenderían que se utilizasen procedimientos burocráticos y que se produjeran retrasos administrativos. | Aid must be direct and immediate, because the victims will not be sympathetic to bureaucracy and administrative delays. |
Números de cuentas corrientes o de ahorros, cheques, tarjetas de cajero automático o tarjetas de débito que se utilizasen sin números de identificación personal (PIN): Cierre la cuenta. | Checking account or savings account numbers, checks, ATM, debit cards used without pin numbers: Close the account. |
Se aseguraría también, de este modo, que los recursos del sistema de las Naciones Unidas se utilizasen con la mayor eficiencia posible y produjeran beneficios tangibles en la región. | It would also ensure that United Nations system resources are deployed most efficiently to deliver measurable benefits to the region. |
