unificar
AUSTRALIA, con el apoyo de SUIZA, sugiri que se unifique el texto sobre la realizacin de acciones a nivel nacional y subnacional para la implementacin de la OFS y la contribucin al logro de los Objetivos Mundiales. | VENEZUELA questioned inclusion of the subsection on national policies and instruments, noting redundancy with the Global Objectives. AUSTRALIA, supported by SWITZERLAND, suggested streamlining text on taking action at the national and subnational levels to implement SFM and contributing to the achievement of the Global Objectives. |
Se necesita un gran esfuerzo de espíritu para transmutar al corazón para que se unifique con la energía elevada. | Great exertion of spirit is needed to transmute the heart for unification with the higher energy. |
Es un progreso para la humanidad como raza que se unifique la teoría y la experiencia real de la teoría. | This is progress for humanity as a race when this separation between the theory and the experience of the theory as reality comes together. |
Señor Presidente, el informe del Sr. Mayol i Rainal se refiere al índice del coste laboral, que es muy importante que se unifique en toda Europa. | Mr President, Mr Mayol i Raynal' s report concerns the labour cost index; it is extremely important that this is standardised throughout Europe. |
En el informe del Sr. Andersson se exige convergencia social, es decir, que el sistema, cada vez más, se unifique, tanto dentro como a través de la Unión. | Mr Andersson' s report demands social convergence, that is to say that systems should be increasingly standardised within and throughout the EU. |
¿Qué política, plan y propuesta necesitan PCN (Maoísta) para que se unifique y se fortalezca aún más y que este nuevo impulso alcance una conclusión lógica? | What policy, plan and proposal the CPN (Maoist) has to make this new momentum reach to a logical conclusion by making it further unified and forceful? |
La rasterización de un haz de luz muy focalizado permite que se unifique la resolución de las medidas, lo cual garantiza precisión en aplicaciones que dependen de comparación con bibliotecas. | Rastering a tightly focused beam allows the resolution of measurement to be mainlined, ensuring accuracy for applications that rely on library matching. |
Además, es preciso que se unifique la exigencia de informar a las autoridades sobre el cambio de grandes sumas de dinero de una divisa a otra. | Along with this, the requirement to report to the authorities the conversion of large amounts of cash from one currency to another needs to be harmonised. |
La REPBLICA DOMINICANA y ARGENTINA sugirieron que se elimine la introduccin; NUEVA ZELANDA y BRASIL sugirieron que en lugar de eso se unifique y se mejore la seccin completa. | THE DOMINICAN REPUBLIC and ARGENTINA suggested deleting the chapeau, while NEW ZEALAND and BRAZIL suggested streamlining and refining the whole section instead. |
Considero que es muy importante que se unifique esta Política de Vecindad; debe abarcar la Dimensión Oriental de la misma forma que la Meridional. | I consider it very important that this Neighbourhood Policy be unified. This Neighbourhood Policy must cover the Eastern Dimension in the same way as the Southern one. |
Yo quiero abogar encarecidamente por que este programa tenga continuidad y se amplíe ambiciosamente, y por que se unifique en la medida de lo posible su coordinación dentro de la Comisión. | My heartfelt plea is that this programme should be continued, ambitiously developed and coordinated, if possible, by a single office within the Commission. |
Creo que debemos hacer un llamamiento a ambas partes para que se aproveche esta oportunidad histórica y se unifique un país dividido desde hace cuarenta años, eliminando así el último muro que queda en Europa. | I believe we must call on both parties to take this historic opportunity and to unify a country which has been divided for 40 years, thereby removing the last remaining wall in Europe. |
Sin importar cuán dolorosos hayan demostrado ser los acontecimientos de las últimas tres semanas, han representado una oportunidad para que la comunidad internacional se unifique con miras a poner fin al flagelo del terrorismo. | However painful the events of the last three weeks have proven to be, they have presented an opportunity for the international community to unite with a view to putting an end to the scourge of terrorism. |
En el remoto caso que la Local 32BJ (o una porción sustancial de sus valores) se unifique con otra entidad, la información sobre nuestros visitantes, incluyendo su información personal, se incluiría como parte de los valores transferidos. | In the unlikely event that Local 32BJ (or substantially all of its assets) is merged with another entity, information on our visitors, including your personal information, would be among the transferred assets. |
Capacidad de montaje, El vidrio del canal U puede satisfacer la altura del edificio, incluso puede alcanzar la altura de dos pisos, y el ancho puede tener una disposición infinita para que la disposición del muro cortina sea integridad y se unifique. | Assembling ability, U channel glass can satisfy the height of building, even can reach the height of two floor, and the width can infinite array to make the curtain wall layout is integrity and unify. |
Es necesario crear un historial de aplicación de los enjuiciamientos y las condenas que sirva de baremo para medir los progresos realizados, y pido que se unifique la jurisprudencia para garantizar un sistema judicial predecible y obtener la confianza pública. | I stress the need to build up an enforcement record for prosecutions and convictions against which progress can be measured and call for the unification of jurisprudence in order to ensure a predictable judicial system and public trust. |
La directiva del Parlamento Europeo y el Consejo solicita la introducción de este tipo de tecnología y recomienda también que se unifique la puesta en práctica de la legislación y que se armonice la introducción de sus principios a los Estados miembros. | The directive of the European Parliament and of the Council calls for the introduction of such technology and also recommends unifying the implementation of legislation and harmonising the introduction of its principles in Member States. |
Miró la postal y dijo que estaba de acuerdo con que se necesita una revolución, no quería tomarse el tiempo para ver el videoclip, pero habló positivamente de la necesidad de que la gente tome conciencia y se unifique. | He looked at the palm card and agreed we needed a revolution, he said he didn't want to take the time right then to watch the clip but talked positively about the need for people to wake up and come together. |
La Comisión valora que a través de esta Ley se unifique la formación, el entrenamiento y la asistencia técnica de los policías de los distintos ámbitos territoriales y se sienten las bases para el diseño de una política nacional respecto al uso de la fuerza. | The Commission applauds this law's unification of police education, training, and technical assistance at the different territorial levels and its setting the groundwork for the design of a national policy governing the use of force. |
Coordinación del sistema de información: A través del Sistema Nacional de Atención a la Población Desplazada (SNAIPD), se ha trabajado en el fortalecimiento del sistema de información de las instituciones de tal manera que se unifique la información requerida de doble vía. | Coordination of the Information System: Steps have been taken through the National System of Comprehensive Care for the Displaced Population (SNAIPD) to strengthen the institutional information system so as to unify the two-way flow of information required. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
