unir
Su genealogía se unía con la del Profeta en Qusayy. | Her genealogy joins with that of the Prophet at Qusayy. |
Mientras más y más me asociaba con ellos, mi familia se unía a esto también. | As I began to associate more and more with them, my family joined in this as well. |
A la amplitud del proyecto se unía la claridad y la solidez del programa. | Flanking the broad scope of the project were the clarity and solid nature of the programme. |
Un nuevo jugador se unía ayer al equipo de PokerStars, pasando a ser el patrocinado número 30. | A new player today joins the team, making the team count 30. |
Ese horizonte se unía al de la dimensión de aquélla en la cual mi acompañante y yo estábamos. | That horizon joined the dimension of the one my companion and I were in. |
Inti señalaba un claro al frente, donde el delta del río se unía con el mar. | Inti was pointing to a clearing ahead where the delta of the river began to meet the sea. |
Nunca hizo mudras de ninguna clase, ni se unía a las recitaciones colectivas cuando se daban las iniciaciones. | She would never make mudras of any kind, or join in the recitations when empowerments were given. |
Un reencuentro de la familia espiritual que nuevamente se unía, firmando los lazos eternos de bondad y mutuo amor. | That was a new meeting of spiritual family forming eternal ties of kindness and mutual love. |
La maestra entendía que el niño no se unía a las actividades a menos que se lo animaba a hacerlo. | The teacher understood that he did not join in activities unless he was encouraged to do so. |
A menudo, nuestra oración se unía a una fuerte emoción espiritual, pero el alma estaba tranquila y llena de alegría. | Our prayer was often united with a strong spiritual emotion, but our soul was calm and brimming with joy. |
Se observó que si el tercero se unía como parte, tal vez no hubiera necesidad de tal disposición. | It was observed that if the third party joined as a party, then there might be no need for such a provision. |
Este regimiento se unía ordinariamente tres días a la semana, martes, jueves y sábados y extraordinariamente siempre que fuese preciso. | This regiment was ordinarily united three days to the week, Tuesday, Thursday and Saturdays and extraordinarily whenever it was precise. |
A lo que se unía la necesidad de potenciar la presencia de artistas vascos, quienes contaron con un pequeño espacio diferenciado. | Also needed was a stronger presence of Basque artists, who were given a small separate space. |
Difícilmente se unía a la comunidad; no se comunicaba con nadie y el seminario parecía aburrirle y cansarlo. | He hardly ever joined in with the community; he communicated with no one and the seminary seemed to bore and exhaust him. |
Así, en estos huertos y jardines, la función estética se unía a la utilidad de las plantas aclimatadas con fines agronómicos o terapéuticos. | Aesthetic values were thus combined with utility, with many plants being acclimatised for agricultural or therapeutic purposes. |
Era verdad que no se unía a las plegarias colectivas en la mezquita, ni hacía alarde externo alguno de piedad religiosa. | It was true that he did not join in the congregational prayers at the mosque, nor banter in religious expressions of outward piety. |
Después, se sumergieron juntos en el agua y descendieron en profundidad hasta el punto en el que el lago se unía al mar. | At the right moment, they dove into the lake, plunging to its depths, where lake and sea met. |
Ha existido una considerable discusión entre los paleontólogos acerca de sí la membrana alar principal (braquiopatagio) se unía a los miembros posteriores, y si era así, en dónde. | There has been considerable argument among paleontologists about whether the main wing membranes (brachiopatagia) attached to the hind limbs, and if so, where. |
No era la canción que habitualmente acompañaba a esa música, pero su voz se unía perfectamente con las notas, entretejiendo ambas en un tapiz perfecto de imágenes y emociones. | It was not the song that normally accompanied the music, but her voice blended perfectly with the notes, weaving the two together into a flawless tapestry of image and emotion. |
Siempre se había identificado con el partido de la protesta, pero ahora se unía al partido del progreso, de la progresión ilimitada y eterna del espíritu y de la verdad. | He had always identified himself with the party of protest, but he now joined the party of progress, unlimited and eternal progression of spirit and truth. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!