trocar
Cuando nos cobijamos debajo de su sombra, mi sorpresa se trocó en admiración. | When we arrived under their shade, my surprise turned to admiration. |
La revolución de 1848 no se trocó en socialista. | The Revolution of 1848 did not turn into the socialist revolution. |
Lo que debía ser un alivio pronto se trocó, sin embargo, en el inicio de su purgatorio. | But in many respects this was the start of an Atlantic climb which was purgatory. |
Este nuevo universo también se trocó en refugio de los ángeles caídos. | This new universe also became the refuge of the fallen angels. |
Muy pronto su situación económica cambia y lo que era una afición se trocó en profesión. | Quite soon his financial situation changed and what was a hobby became a profession. |
La sofocante presión de una única mayoría se trocó en un bombardeo constante desde todos lados. | The smothering pressure from one single majority changed into a steady bombardment from all sides. |
Una idea, incierta y vaga primero, se trocó en certidumbre en mi espíritu. | An idea that was at first vague and doubtful slowly became a certainty in my mind. |
Cuando Moisés comunicó la decisión divina al pueblo, la ira de éste se trocó en luto. | When Moses made known to the people the divine decision, their rage was changed to mourning. |
Y el asombro de Pedro se trocó en sentimiento de indignidad ante la presencia de quien demostraba tener un poder tan extraordinario. | And Peter's amazement becamse a feeling of unworthiness in the presence of one who exhibited such extraordinary power. |
Cada hombre se trocó a su vez en un Nehemías, y contribuyó a fortalecer el corazón y la mano de su vecino. | Each man became a Nehemiah in his turn and helped to make stronger the heart and hand of his neighbor. |
El camarero se trocó y sirvió el menú equivocado. | The waiter got mixed up and served the wrong menu. |
Por la testificación de un testigo, el vigilante de seguridad se trocó en un acusado. | Due to a witness's testimony, the security guard became the accused. |
