tratasen
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbotratar.

tratar

El Canadá prefería que las medidas provisionales se tratasen en el reglamento.
Canada preferred that interim measures be dealt within the rules of procedure.
En estos lugares, la pérdida de audición podría evitarse si tan solo se tratasen las infecciones de oído a tiempo.
In these areas, many hearing losses could be inhibited if simple ear infections were treated in time.
Muchos de los factores de riesgo responsables de que los jóvenes se queden sin hogar podrían detectarse a tiempo y, si se tratasen correctamente, nos permitirían reducir este problema de manera significativa.
Many risk factors for youth homelessness can be spotted early and if properly addressed, the problem could be reduced dramatically.
Los jugadores se intercambiaban el liderazgo y sus fichas como si se tratasen de moneditas de cambio y un momento destacable en las siguientes horas de juego fue la duplicación de Shamseddin a través de Brummelhuis.
Players were exchanging the chip lead and their stacks like they were chump change, and one moment of the action in the subsequent hours was the double-up of Shamseddin through Brummelhuis.
Se llevan sujetas de una cuerda, como si de globos se tratasen.
They're held with a rope, as if they where balloons.
Con WebDAV, puede administrar las carpetas compartidas remotas como si se tratasen de unidades locales.
With WebDAV, you can manage remote shared folders as if using the local drives.
Hay dos principios conexos que el orador desearía que se tratasen en el proyecto.
There were two related principles he would like to see treated in the draft.
El estado de carga se representa de forma visual como si de indicadores de nivel se tratasen.
The state of charge is represented visually as a level meter.
El mestizaje del formato derivará en relatos documentales dramatizados, como si de talkshows se tratasen.
The mixing of the format will result in dramatized documental stories, as if they were talk shows.
El desarrollo por separado de la educación y los derechos humanos contribuyó a que se tratasen de forma independiente.
The separate development of education and human rights contributed to their treatment as unrelated.
Las grandes compañías de Internet intercambian nuestros datos privados como si se tratasen de cromos.
Large Internet based corporations are trading off our private data as if they were Pokémon cards.
Las ramas de la parte superior del árbol caído, crecen hacia arriba, como si se tratasen de auténticos troncos.
The branches at the top of the fallen tree grow straight upwards as trunks.
Parece estar todo bajo construccion, con calles levantadas y canales excavados en el las calles, como si de trincheras se tratasen.
It seems to be all under construction, with raised streets and canals dug in the streets, as if they were in trenches.
Si las cuestiones ferroviarias se tratasen en la Comisión, el estudio de estos temas podría abandonarse cuando ya no se precisen.
If the railway issues were handled within the Commission, consideration of these matters could be phased out when it was no longer relevant.
Como su nombre lo implica, RAID es una forma para que discos mltiples acten como si se tratasen de una sola unidad.
As the name implies, RAID is a way for multiple disk drives to act as if they were a single disk drive.
En la terraza tienen un criadero de palomas de competición, expuestas en pequeños peldaños, como si de jarrones de la dinastía Ming se tratasen.
On the terrace you have a Kennel of competition pigeons, exposed in small steps, as if of the Ming dynasty vases he treated.
Y es que, aunque suene increíble, estos jóvenes son considerados celebridades en el país, como si de estrellas de la televisión o el cine se tratasen.
And is that, it sounds amazing, these young people are considered celebrities in the country, star like television or film should be dealt.
Aquellas de tipo II son producidas por estrellas supergigantes, que viven una vida breve y intensa, como si se tratasen de cósmicas James Dean.
Type II supernovae are produced by supergiant stars, who explode at the end of a short and intense life, sort of cosmic James Dean.
En la terraza tienen un criadero de palomas de competición, expuestas en pequeños peldaños, como si de jarrones de la dinastía Ming se tratasen.
On the terrace you have a Kennel of competition pigeons, exposed in small steps, como si de jarrones de la dinastía Ming se tratasen.
Nosotros deseábamos que se tratasen por separado, pero se nos replicó que no, que solo era posible hacerlo en el contexto de la declaración de la Comisión.
We wanted to discuss them separately but we were told, no, it had to be in conjunction with the Commission statement.
Palabra del día
tallar