se trata a

Popularity
500+ learners.
También se trata a la pareja en diversos enfoques.
It is also about the couple in various approaches such as.
También se trata a la pareja en diversos enfoques como comunicación, convivencia, sexualidad y sociabilidad.
It is also about the couple in various approaches such as communication, conviviality, sociability and sexuality.
El más importante de esos argumentos se trata a continuación.
The most important of these arguments will be discussed below.
El asma se trata a menudo con una combinación de diferentes medicamentos.
Asthma is often treated with a combination of different drugs.
Si no se trata a tiempo, puede ser mortal.
If it is not treated in time, it can be fatal.
Esta afección se trata a menudo con una fototerapia (luz).
This condition is often treated with photo (light) therapy.
Esto puede ocasionar complicaciones serias si no se trata a tiempo.
That can cause serious complications if it's not treated on time.
Tiene razón, Zack, así no se trata a tu hijo.
He's right, Zack. That's no way to treat your son.
Creo que se trata a menudo de una falsa dicotomía.
I think this is often a false dichotomy.
¿Quién maneja estos refugios, y cómo se trata a los menores?
Who runs these shelters, and how are children treated?
La embolia arterial puede ser muy grave si no se trata a tiempo.
Arterial embolism can be very serious if not treated promptly.
¡Así no se trata a la sangre real de Francia!
This is not how you treat the royal blood of France!
Se debe tener precaución cuando se trata a pacientes con miastenia grave.
Caution should be exercised when treating patients with myasthenia gravis.
Especialmente cuándo se trata a su fuerza aérea.
Especially when it comes to his air force.
Porque cuando se trata a Seth Blanchard...
Because when it comes to Seth Blanchard...
La embolia arterial puede ser grave si no se trata a tiempo.
Arterial embolism can be serious if not treated promptly.
Cristiano Ronaldo tiene una suerte bastante interesante cuando se trata a estatuas.
Cristiano Ronaldo has rather interesting luck when it comes to statues.
Sin embargo, se trata a menudo de disposiciones muy generales.
However, those provisions are often very general.
Así no se trata a los artistas de mi calibre.
This is not how you treat an entertainer of my caliber.
Donde se trata a la gente como a seres humanos.
Where they treat people like human beings.
Palabra del día
el estanque