¿Cómo se tramita la cuenta DKB para menores de edad? | How to apply for the DKB-account for minors? |
¿Cómo se tramita el permiso de residencia y la visa? | How to get visa and residence permit? |
Posteriormente, el Ministerio del Interior concede al solicitante de asilo un visado mientras se tramita su solicitud. | Subsequently, the Ministry of the Interior grants the asylum-seeker a visa for the purpose of asylum proceedings. |
La legalización se tramita a través del juzgado y seguidamente a través del Ministerio de Asuntos Exteriores. | Legalisation takes place through the District Court and the Dutch Ministry of Foreign Affaires. |
Se ofrece orientación y se tramita el alojamiento en casas refugios, de ser necesario. | Counselling is given on request and accommodation arranged at safe houses, if deemed necessary; National Youth Outreach Caravan. |
Asimismo, recorrió el área y se interiorizó de las circunstancias relativas al caso 12.354 que se tramita actualmente ante la CIDH. | In addition, it traveled through the area and obtained information pertaining to case 12.354 that is currently being processed by the IACHR. |
La operatoria se tramita por expediente con intervención previa de la Comisión Nacional de Control de Exportaciones Sensitivas y Material Bélico. | The relevant procedures require prior authorization from the National Commission for the Control of Sensitive Exports and Military Materiel. |
Actualmente se tramita en el Congreso una ley que haga viable este proceso sobre la base de la justicia, la reparación y la reconciliación. | Presently there is a law before the Congress to make that process viable on the basis of justice, reparation and reconciliation. |
Carey En el Senado actualmente se tramita un proyecto de ley que modifica sustancialmente la Ley de Protección de Datos N° 19,628. | A bill that substantially amends the Data Protection Act No. 19,628 is currently being reviewed and processed in the Senate. |
El Comité insta a que se apruebe a la mayor brevedad el proyecto de ley sobre el empleo, que actualmente se tramita en el Parlamento. | The Committee urges the speedy adoption of the Employment Bill currently pending in Parliament. |
Después de algunos meses, vuelva a nuestro portal especial y siga las instrucciones sobre cómo se tramita exitosamente la segunda tarjeta Visa. | After some months, you can visit our special portal again and follow the instructions on how to apply successfully for a second Visa credit card. |
¿Cómo se tramita una solicitud de congelación de fondos, haberes, etc. en el Camerún formulada por una autoridad extranjera según los reglamentos internos del Camerún? | How is a request by a foreign authority to freeze funds etc. in Cameroon dealt with under Cameroon's domestic laws and regulations? |
El alta del impuesto sobre actividades económicas (IAE) de una persona física se tramita mediante el modelo 037 (declaración censal simplificada). | The procedure for registration by a natural person for the Tax on Economic Activities (IAE) is through Form 037 (simplified tax register declaration). |
El caso contra Gómez, que se tramita desde hace tres años, podría establecer un importante precedente en Colombia para el derecho al acceso al conocimiento en línea. | The case against Gomez, which has been in progress for three years is likely to set an important precedent in Colombia for the right to access knowledge online. |
El Parlamento debería por principio esforzarse siempre por designar un ponente que no pudiera tener ningún interés personal en la cuestión que se tramita. | For reasons of principle, Parliament should always aim to select a rapporteur who cannot, in any way, be regarded as having an interest in the issue under discussion. |
Las posibles estimaciones se basan en los documentos de viaje. De hecho, en Malí no se tramita un pasaporte salvo que se tenga la intención de viajar. | The estimates that can be provided are based on travel documents, since in Mali a person applies for a passport only when they intend to travel. |
En la actualidad se tramita la aprobación de una estrategia nacional basada en los principios de la Convención con el fin de garantizar igualdad de oportunidades a los discapacitados. | A national strategy based on the principles of the Convention and aimed at providing equal opportunities for disabled persons was currently in the process of adoption. |
Un pequeño número de préstamos se aprueba pero no se tramita. | A small number of loans are approved but not negotiated. |
El S. de Chora), los vuelos se tramita el año entero. | S. from Chora), flights are transacted the entire year. |
El permiso de conducir se tramita entre tres días y una semana. | The driving license is processed from three days to a week. |
