tomasen
Según qué producto sea objeto de embargo, la medida podría muy bien aplicarse si se tomasen en consideración las disposiciones adecuadas. | Depending on which commodity were embargoed, the measure could very well be enforced if appropriate provisions were taken into account. |
Era el comienzo y siempre estaba la idea de con que se tomasen algunas medidas, aquello se resolvía. | That was the beginning, and there was always the idea that if certain steps were taken, the problem would be solved. |
Si en algún caso extremo no se tomasen medidas inmediatas, se revocarían las atribuciones de aprobación del representante residente o del director del programa. | In extreme cases where immediate action is not taken, the approval authority of the resident representative or programme manager would be revoked. |
Si en algún caso extremo no se tomasen medidas inmediatas, se revocarían las atribuciones de aprobación del representante residente o del director del programa. | In extreme cases where immediate action is not taken, the approval authority of the resident representative and/or programme manager would be revoked. |
Por lo tanto, tenía que haber una amplia oferta de apoyo y asesoramiento, donde aspectos específicos como el género y la minusvalía se tomasen debidamente en consideración. | Therefore there has to be widespread counsel and supporting offers, where specific aspects as gender as well as disability are appropriately taken into consideration. |
Si las decisiones en COPAZ se tomasen por mayoría y teniendo en cuenta las tendencias políticas, las votaciones quedarían virtualmente empatadas, dificultándose los acuerdos que COPAZ debe tomar prácticamente a diario. | If COPAZ decisions were made by a majority vote, the votes would be virtual ties, given the different political tendencies represented. |
En este sentido, quisiéramos que existiese un concepto general integrado y que se tomasen decisiones urbanas sobre lo que de hecho está bien y es importante para cada municipio. | In that respect, we would like to see an integrated overall concept and to see urban decisions on what is in fact right and important for the individual municipalities. |
Pidió a la OMPI que realizara un estudio sobre las pequeñas economías y sus peculiaridades de manera que en cualquier nuevo programa de actividades se tomasen en cuenta las necesidades particulares de dichas economías. | It requested WIPO to conduct a study on small economies and the peculiarities therein so as to ensure that any new program of activities takes into account the particular needs of such economies. |
En su decisión de incoar el procedimiento (considerandos 110 a 115), la Comisión manifestó dudas sobre si las circunstancias particulares de este caso justificaban que no se tomasen medidas para mitigar posibles efectos adversos de la ayuda en la competencia. | In its decision to initiate the procedure (recitals 110 to 115), the Commission raised doubts as to whether the particular circumstances of the case warrant not taking any measures to mitigate any adverse effects of the aid on competitors. |
Mi Grupo político estima que este informe en su totalidad, al igual que la directiva, supone un importante paso adelante, aunque no cabe duda de que nos gustaría que se tomasen iniciativas similares en otras áreas y por parte de otros Comisarios. | My political group considers this report in its entirety, that is the directive, as an important step forward, but, of course, we would like to see similar initiatives being taken in other fields and by other commissioners. |
En este contexto, las medidas concretas que pueden adoptarse incluyen la planificación y construcción de infraestructuras de ordenación de los recursos hídricos, para las que resultaría beneficioso que se tomasen en cuenta tales investigaciones dentro de la política general de ordenación integrada de los recursos hídricos. | In this context, specific measures include the design and construction of infrastructure for water management which benefit from taking these research results into account within an overall policy of integrated water resource management. |
Pero si los deseos y los anhelos se tomasen un respiro encontraríamos los cafés desbordados de la alegría que un tipo, al parecer huraño y fracasado en lo vital, nos dejó esparcida en su última sinfonía de un modo que siempre se siente nuevo. | But if wishes and desires took a break, we would find all cafes overflowing with the joy that a guy, apparently shy and unsuccessful in life, left us spread in his last symphony in such a way that always feels like brand new. |
Globalmente, si se tomasen en cuenta estos factores, las previsiones de déficit para 2012 y 2013 aumentarían en 0,5 % del PIB, lo que llevaría a déficits ligeramente superiores al 3 % del PIB y 3,75 % del PIB, respectivamente. | Overall, if these factors were taken into account, the deficit projections in both 2012 and 2013 would be further increased by 0,5 % of GDP, leading to deficits of just above 3 % of GDP and 3,75 % of GDP, respectively; |
Al respecto, la Comisión recuerda su recomendación de que se tomasen disposiciones de transición apropiadas (A/49/547, párr. | In this connection, the Committee recalls its recommendation that appropriate transitional arrangements be made (A/49/547, para. |
¿Qué podría convencer a nuestros héroes para que se tomasen un descanso en su viaje a Ciudad Vetusta? | What could convince our heroes to take a time-out from their journey to Eterna City? |
Era importante para los jóvenes y niños de hoy que se tomasen disposiciones que permitiesen suprimir las desigualdades. | For the youth and children of today it was important that action was taken to remove inequalities. |
La Autoridad concluyó que, siempre que se tomasen las medidas de protección adecuadas, no deberían surgir problemas de seguridad para los usuarios. | The Authority concluded that no safety concerns would arise for users provided that appropriate protective measures are taken. |
Después de su publicación, por lo menos 30.000 personas en todo Paraná salieron a las calles a exigir que se tomasen medidas al respecto. | Following the publication, at least 30,000 people across Paraná took to the streets to call for something to be done. |
Quizás recuerde la época en que se disuadía a los niños con asma de hacer deporte y se les decía que se tomasen las cosas con calma. | You might remember a time when kids with asthma were discouraged from playing sports and told to take it easy. |
La diversidad de especies y su abundancia aumentarían si se tomasen medidas de protección para estos hábitats sensibles y se erradicasen las prácticas de pesca destructiva. | The diversity of species and their abundance will increase if protection measures are implemented for these sensitive habitats and destructive fishing practices are eradicated. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!