Resultados posibles:
tocó
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbotocar.
toco
Presente para el sujetoyodel verbotocar.

tocar

Yo diría que se tocó el 30%, y el 70% no.
I'd say maybe 30% got touched upon, 70% didn't.
Levantó la mano y se tocó un hombro.
He reached up and tapped a shoulder.
Por tanto, apenas se tocó el tema de la agricultura.
Agriculture was therefore hardly touched upon.
Esto no se tocó.
This was not touched.
Este tema no se tocó en la ejecutiva de Lisboa en la que estuve presente.
This subject was not touched on during the Executive meeting in Lisbon that I attended.
¿Qué hay de eso de "se tocó el lóbulo de la oreja izquierda, así que podemos confiar en él implícitamente"?
What happened to "he tugged his left earlobe, so we can trust him implicitly"?
Después de que los parientes llegaron para consolar a sus seres queridos, otro hermano de Adam, Stanley Janus, se tocó el pecho y cayó al suelo.
But after relatives arrived to console their grieving family, another of Adam's brothers, Stanley Janus, grabbed his chest and fell to the ground.
En la discusión se tocó muchos temas, incluyendo la solidaridad con el movimiento de resistencia contra el golpe de Estado en Honduras, que tuvo lugar hace un año.
The discussion included many issues, including solidarity with the Resistance movement against the coup in Honduras which took place a year ago.
Norbert Michelisz iba cuarto pero se tocó con Rob Huff en la carrera 3, el británico completó el podio de la carrera 1 el jueves.
Norbert Michelisz took a fourth and a fifth but crashed out with Rob Huff in Race 3, the Briton having completed the Race 1 podium on Thursday.
También debido a la naturaleza underground del Metal en sí, mucha música nunca se tocó demasiado comercialmente, así que la red ha aportado un acceso mucho mayor a casi todo el mundo.
Also because of the underground nature of metal itself, a lot of the music was never played much commercially, so the net has brought greater access to almost everyone.
Es evidente que toda la credibilidad de Europa se basa en que sea efectiva, y el ejemplo, el contraejemplo debo decir -lo más simbólico- fue la nota discordante que se tocó en Copenhague.
Clearly, Europe's whole credibility rests on its being effective, and the example, the counterexample I should say - the most symbolic thing - was the wrong note hit in Copenhagen.
Las tasas que corresponden a la parte del servicio que no está privatizado se adecuaron a las reivindicaciones ciudadanas (recibo por tramos, ponderación según habitantes por domicilio); pero la parte que dependía propiamente de la empresa privada AGBAR no se tocó.
The rates corresponding to the part of the service that is not privatized were consistent with civic demands (proof is split, weighting inhabitants per home), but the party itself depended AGBAR private enterprise was not touched.
Juan se tocó el ala del sombrero.
Juan touched the brim of his hat.
Al hablar, Tomás se tocó la nariz en un gesto inconsciente; estoy segura de que me estaba mintiendo.
As he spoke, Tomás touched his nose in an unconscious gesture; I'm sure he was lying to me.
Se tocó el arpa para usted una vez, ¿no?
He played the harp for you once, you don't recall?
Se tocó un tenedor para las cejas y cogió un lápiz.
She touched a fork to the eyebrows and picked up a pencil.
¿De verdad crees que este lugar no se tocó desde la guerra?
Really think this place hasn't been touched since the war?
La parte mecánica de la modernización apenas se tocó.
The mechanical part of the modernization hardly touched.
Sin embargo, el precio controlado por AGBAR no se tocó.
Nevertheless the price controlled by AGBAR remained fixed.
En un principio se tocó con violín, más tarde se usó el saxofón.
In a played with violin originally, later used the saxophone.
Palabra del día
el portero