Cuál es por qué yo los reduje a cenizas entonces, para que ninguno quizás se tentara a usar los trabajos ocultos en penetrante para la trasmutación perfecta, si lunar o solar, de metales incorruptibles. | Which is why I reduced them to ashes then, so that none might be tempted to use occult labours in searching for the perfect transmutation, whether lunar or solar, of incorruptible metals. |
Evite comprar en tiendas donde sabe que se tentará y gastará más de lo que puede pagar. | Avoid shopping in stores where you know you will be tempted to spend more than you can afford to repay. |
Para dudas tales evaluaciones PhenQ se tentará a probar por su cuenta, así como deleitarse con las ventajas. | For no question such PhenQ reviews would lure you to test for yourself as well as delight in the benefits. |
Porque sin duda tales testimonios PhenQ se tentará a examinar a sí mismo, así como disfrutar de los beneficios. | For no question such PhenQ testimonials would certainly tempt you to check yourself as well as take pleasure in the benefits. |
Con 17 lugares distintivos para elegir, usted se tentará de conocer todas las cocinas que pueda imaginar - sin necesidad de salir del complejo. | With 17 distinctive venues to choose from, you will be tempted with every cuisine imaginable—and you need not leave the resort. |
De esa forma, si les da hambre, no se tentará a detenerse en un restaurante de comida rápida o a comprar refrigerios en una máquina expendedora, algo que puede lastimar a su billetera y su cintura. | That way, if hunger hits, you will not be tempted to stop at a fast food restaurant or buy snacks from a vending machine—something that can hurt your wallet and your waistline. |
Cada uno de estos males es un factor y NarcoNews no se tentará el corazón al afligir a los cómodos miembros del Cuarto Poder, uno por uno, por su papel en este desastre informativo. | Each of these ills is a factor and Narco News will take no prisoners in afflicting the comfortable members of the Fourth Estate, one at a time, for their role in the whole mess. |
