se te cayó

Todavía no se te cayó el pelo por la quimio.
You haven't lost any hair from your chemo yet.
Nunca se te cayó un bebé, ¿no?
You never really dropped a baby, did you?
¡Lorna, solo dile que se te cayó!
Lorna, just tell him you dropped it!
¡Probablemente se te cayó en el banco!
You probably dropped it at the bench!
Creo que se te cayó algo.
I think you dropped something right here.
Esto se te cayó de la camisa.
Oh, um, this...fell out of your shirt.
Por fin se te cayó el diente.
Your tooth finally fell out.
¿Ahora qué se te cayó?
Now what fell off?
Creo que se te cayó esto delante de mi cuarto.
I think you dropped this in front of my room.
Caminaba detrás de ti y se te cayó la cartera.
I was walking behind you, and you dropped your wallet.
Tal vez se te cayó entrando y saliendo del puesto.
Maybe you dropped it coming in and out of the stand.
Tal vez se te cayó una corteza de pizza en su herida.
Maybe you dropped a pizza crust on her wound.
Tal vez se te cayó esa botella de whisky.
Maybe you dropped that bottle of scotch by accident.
Toma, se te cayó esto en el patio de contenedores.
Here, you dropped this at the container yard.
Tal vez se te cayó por el vestido o algo así.
Well, maybe it fell out of your dress or something.
No era mi desayuno el que se te cayó en la calle.
It wasn't my breakfast you splattered on the street.
La del libro que se te cayó en la calle.
From the book you dropped in the street.
Creo que se te cayó esto en el baile.
I think you dropped this at the ball.
-¿Estás segura que no se te cayó detrás del tocador?
Are you sure it didn't fall behind the bureau?
No era mi desayuno el que se te cayó en la calle.
It wasn't my breakfast you splattered on the street.
Palabra del día
la lápida