sustraer
Los huecos de las carpinterías también se sustraen en los muros conectados (verticales u horizontales). | Doors and windows openings are also subtracted in connected walls (vertical or horizontal). |
Los enormes recursos que se sustraen a los sistemas fiscales de los países tanto del Norte como del Sur encuentran refugio en los paraísos fiscales. | Enormous resources leaked from the tax systems of countries in both the North and South are sheltered in tax havens. |
De esta manera se sustraen prácticamente al control democrático de los Parlamentos nacionales y no se les da traslado al Parlamento Europeo. | They are thus practically removed from the democratic control of the national parliaments, and not transferred to that of the European Parliament. |
Los Estados miembros introducirán un sistema para controlar, sobre una base selectiva o de otro tipo, que no se sustraen animales al muestreo. | The Member States shall put in place a system to check, on a targeted or other basis, that animals are not being diverted from sampling. |
Artículos personales, mercancías, equipos u objetos personales valiosos se sustraen de áreas restringidas como tiendas, sistemas de transporte de equipajes y zonas de manipulación de mercancías. | Airports also face the risk of burglaries with valuables, equipment, cargo, or personal items being stolen from restricted areas such as shops, luggage conveying systems, and cargo handling zones. |
Estas cifras después se sustraen para obtener el MV esperado en un evento deportivo: un MV bajo implica una correlación cercana mientras que un alto margen de victoria sugiere que habrá un claro vencedor. | These figures are then subtracted to produce the expected MV in a match-up: a low MV implies a close match, whereas a high MV suggests there will be a clear victor. |
De hecho, los ingentes recursos materiales y humanos empleados en gastos militares y en armamentos se sustraen a los proyectos de desarrollo de los pueblos, especialmente de los más pobres y necesitados de ayuda. | The immense military expenditure, involving material and human resources and arms, is in fact detracted from development projects for peoples, especially the poorest who are most in need of aid. |
Las áreas que se sustraen del área editable se añaden al área protegida. | Areas you subtract from the editable area are added to the protected area. |
Las obras cinéticas de Le Parc se sustraen de manera deliberada a cualquier interpretación específica. | Le Parc's kinetic works resist interpretation in specific terms. |
Los objetos se sustraen inescrupulosamente de su contexto histórico para satisfacer la creciente demanda internacional de antigüedades. | Objects are being wantonly removed from their historical context to satisfy the growing international demand for antiquities. |
Sus recursos se sustraen por la fuerza, por las leyes o por juegos de negociaciones. | Stealing occurred through negotiations, laws, or sheer force. |
¡Cuál horrible desdicha aquel de los que, por misma culpa, se sustraen a una parecida redención! | What horrible bad luck that of those people that, for own guilt, they are subtracted to a similar redemption! |
Aquellos que por suerte o por desgracia se sustraen al sueño prescrito, nacen a este mundo como niños perdidos. | Those who, by luck or misfortune, awaken from the prescribed sleep, come into this world like lost children. |
En consecuencia, una proporción considerable de las actividades de los mercados financieros se sustraen a la fiscalización de los órganos de reglamentación y supervisión. | As a result, a significant share of financial market activities fall outside the focus of regulators and supervisors. |
De cualquier forma se trata de enormes recursos que se sustraen a la economía, a la producción y a las políticas sociales. | Nonetheless, we are dealing with enormous amounts of resources that are taken away from the economy, from production and from social programmes. |
Recae en el laboratorio la responsabilidad de controlar la variación de los niveles del blanco, especialmente cuando se sustraen sus valores. | It is in the responsibility of the laboratory to control the variation of blank levels, in particular, if the blank levels are subtracted. |
El Álbum Jet forma parte de la tradición visual colombiana, y sus virtudes y defectos no se sustraen de lo señalado anteriormente. | The Jet Natural History Album is part of Colombian visual tradition and its virtues and defects shall not be subtracted from what has been formerly stated herein. |
Esta carga supone una presión sobre los ciudadanos, ya que debe financiarse con impuestos más altos o un desplazamiento de recursos que se sustraen de otros sectores prioritarios. | The debt burden creates strain on citizens as it has to be financed through higher taxation or shift of resources from other priority areas. |
Asimismo, según las guías de la Herramienta, las exportaciones de electricidad no se sustraen de los datos de generación eléctrica utilizados para calcular el factor de emisión de la línea de base. | Moreover, following the tool guidelines, electricity exports are not subtracted from electricity generation data used to calculate the baseline emission factor. |
Cada vez son más las preocupaciones sobre el sustento de los pescadores y sobre la sostenibilidad de las capturas comerciales y del ecosistema acuático del que se sustraen. | There are growing concerns with regard to safeguarding the livelihoods of fishers as well as the sustainability of both commercial catches and the aquatic ecosystem from which they are extracted. |
