sustentaban
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosustentar.

sustentar

Obviamente nuestros criterios sobre estos temas no son parecidos a los que se sustentaban en los anteriores manuales.
Obviously our criteria on these issues are not similar to those on which previous manuals were based.
Fue necesario descargar los arcos del peso de las paredes superiores que se sustentaban en el centro de los arcos diafragma góticos.
The arches had to be relieved of the weight of the top walls held up by the centre of the Gothic diaphragm arches.
De hecho, en la arquitectura, los tambores octogonales eran el plano sobre el que se sustentaban las grandes bóvedas circulares, la forma de llegar al Cielo desde la Tierra.
In fact, in architecture, octagonal drums were the plane on which the great circular vaults were supported, the way to reach Heaven from Earth.
El letrado del Consistorio consideró que la normativa legal en que se sustentaban los fundamentos de Cespa eran erróneos, y que a través de ellos la empresa no podía obtener un enriquecimiento injusto.
Consistory counsel considered that the legislation in the fundamentals of Cespa were based were wrong, and through them the company could not obtain unjust enrichment.
De igual modo, estas alegaciones no se sustentaban en ninguna prueba y se consideraron pura especulación.
Likewise, these allegations were not supported by any evidence and were considered purely speculative.
Según el Banco Mundial, 1,5 mil millones de personas se sustentaban con menos de 1 dólar por día en 1999.
According to the World Bank, 1.5 billion people lived on less than $1 a day in 1999.
Todo ello hizo que las comunidades rurales que se sustentaban con la agricultura se desmoronaran de forma insostenible.
It has brought rural communities that were based on farming to collapse in unsustainable manners.
Los sistemas de carrera se distorsionaron con el tiempo, contraviniendo los principios en que se sustentaban.
Over time, career systems have become distorted and have worked against the very principles that supported them.
¿Qué perspectivas de trabajo opina que tienen las aproximadamente 2000 familias que se sustentaban de esta producción?
What do you think the prospects for employment are for the 2000 or so families who made a living from tobacco?
Pocos años antes, el descubrimiento de la estructura del ADN había establecido una base en la que se sustentaban muchos principios de la bioquímica.
The structure of DNA had been solved some years before, and provided a cornerstone on which many principles of biochemistry were based.
Pero se sustentaban, también, en compromisos a favor de una escuela democrática frente al fascismo, y en compromisos políticos para con el cambio social.
But these reforms were also sustained by commitments in favor of democratic education - as opposed to fascism - and political commitments towards social change.
Sus conceptos se sustentaban con los artículos de periodistas investigativos de El Espectador que expresaban lo vulnerable que era el sistema judicial de Colombia ante la presión de los narcotraficantes.
His views were supported with articles by El Espectador's investigative reporters, showing how vulnerable Colombia's judicial system was to pressure from the traffickers.
Las pruebas se habían obtenido en experimentos con animales y estudios en seres humanos y se sustentaban en un amplio conjunto de datos publicados y examinados por distintos científicos.
The evidence came from both animal experiments and human studies and was derived from a large base of peer-reviewed published information.
Esas sociedades primeras agricultoras, fueron muy injustas, porque se sustentaban en la división de clases, inmovilidad social, explotación del hombre, por eso había esclavos y clases sociales era muy difícil pasar de una a otra.
Yet, those early agriculture societies were very unfair since they rested upon class divisions, social immobility and men exploitation.
El Comité tuvo en cuenta también que las consideraciones en que se sustentaban las medidas reglamentarias firmes no eran de aplicabilidad limitada, dado que las condiciones de uso eran de aplicación amplia.
The Committee also took into account that the considerations underlying the final regulatory actions were not of limited applicability, since the conditions of use were broadly applicable.
El letrado del Consistorio consideró que la normativa legal en que se sustentaban los fundamentos de Cespa eran erróneos, y que a través de ellos la empresa no podía obtener un enriquecimiento injusto.
Consistory counsel considered that the legislation in the fundamentals of Cespa were based were wrong, y que a través de ellos la empresa no podía obtener un enriquecimiento injusto.
Cuando decidieron colocarlas solas, sin aparente utilidad, estaban afirmando su sitio en la tierra; se sustentaban sobre ellas con solo mirarlas, en la oscuridad del tiempo desconocido.
When they decided to put them on their own, without an apparent purpose, they were stating their place on earth; they felt supported just by looking at them, in the darkness of the unknown time.
Los valores y creencias esenciales en que se sustentaban las relaciones humanas estaban desapareciendo; las instituciones que transmitían la asistencia y actuaban como intermediarias eran más poderosas que los objetivos y valores que subyacían a su creación.
Core values and beliefs underpinning human relations disappear; now institutions that convey and mediate aid have become more powerful than the purpose and values underlying their creation.
En una intervención televisada al día siguiente, Maduro acus ó al periódico de realizar cálculos falsos --a pesar de que se sustentaban en datos gubernamentales-- y reprendió a los nuevos propietarios del periódico, quienes despidieron a Lugo el lunes siguiente.
In a televised speech the next day, Maduro accused the newspaper of making false calculations--despite its reliance on government data--and berated the paper's new owners. They fired Lugo the following Monday.
El contraste de los diseños minimalistas con la estética central de aquel momento marcó tendencia: un trabajo cuyos cimientos se sustentaban en las expresiones sucesivas de la simplicidad que han creado un componente constante de tradiciones orientales como occidentales.
The contrast of these pared down designs with mainstream aesthetic trends at the time was marked: here was work whose roots lay in the successive expressions of simplicity which have formed a consistent component of both Eastern and Western traditions.
Palabra del día
el cementerio