sumergir
Los fines de semana se sumergía en un letargo emocional donde solo le apetecía estar en casa. | Weekends plunged into an emotional lethargy where just feel like being at home. |
Y sucedía que debido a este trabajo del alma, la mente se sumergía en el corazón espiritual. | And it happened that due to this work of the soul, the mind dived into the spiritual heart. |
Quizás tú eres aquel que se sumergía en el agua para rescatar al niño que se ahogaba. | Perhaps you are the passerby who dives into the water to rescue a drowning child. |
En ellas invitaba a sus espectadores a su casa, se sumergía en el lago Lemán y cosechaba patatas en un huerto local. | He showed viewers his home, dived in Lake Geneva, harvested potatoes from his garden. |
Kota sabe muy poco que pueda ayudar a Matsuyo, ya que el shugenja conoce todos los lugares donde Hideyoshi frecuentemente se sumergía. | Kota understands little that could truly aid Matsuyo, for the shugenja already knows all of the areas where Hideyoshi frequently dove. |
En esta obra, y en otras muchas, Rosenquist se sumergía en un terreno inexplorado por muchos de sus contemporáneos pop: los temas políticos y sociales. | In this as in many other works, Rosenquist delved into a field as yet unexplored by many contemporary Pop artists: political and social themes. |
Principio de Arquímedes Cuenta la leyenda que lo concibió mientras se bañaba, al apreciar que su cuerpo iba pesando menos a medida que se sumergía y hacía rebosar el agua del baño. | Archymedes must have realized that his body was gradually weighing less as he was getting into the bath, while spilling the same volume of water. |
Lo peor era que después de semejante escalada, la cinta asfáltica se sumergía en un abrupto descenso que se parecía a la bajada inicial de una montaña rusa, generando vértigo y desafiando las leyes de la gravedad! | The worse thing was that after such climb, the pavement dropped off into a steep descent that looked like the initial drop of a rollercoaster, generating vertigo and defying the laws of the gravity! |
Cuando Tatsuzo huía del jabalí, trepaba a un árbol salvador y se sumergía en el agua, me lo imaginaba como si estuviera viendo una película, con la respiración contenida implorando para que el animal no lo alcanzara. | When Tatsuzo ran away from the boar, climbed a tree for safety, and later jumped into the water, I felt as though I were watching a movie, holding my breath and hoping the animal wouldn't reach him. |
He especificado varias veces que si la guerra de Finlandia no se sumergía en la guerra general y si Stalin no se veía obligado a retirarse por un ataque exterior, tendría que sovietizar Finlandia. | I specified several times that if the war in Finland was not submerged in a general war, and if Stalin was not compelled to retreat before a threat from the outside, then he would be forced to carry through the sovietizing of Finland. |
Oí cómo se sumergía. | I heard when he went into the water. |
Cuando Él se sumergía en la calma, se disolvía y desaparecía en el infinito Océano de Tao. | When He submerged Himself into the calm—He dissolved and disappeared in the infinite Ocean of Tao. |
Lo último que oí fue su grito mientras se sumergía en el agua en un gran revuelo. | The last thing I hear is her scream as she plunges into the water in a big splash. |
Mientras más pintaba, más se sumergía en los colores, y podía encontrar paz en su alma. | The more Tra Giang spends time on painting, the calmer she finds her soul. |
A veces se sumergía en una depresión, otras veces se deslizaba arriba y abajo sobre los lados de las olas. | Sometimes it wallowed in a trough, and other times it coasted up and down over the sides of the waves. |
Simultáneamente, Varoufakis se sumergía en la actividad parlamentaria y participó de la primera reunión de gobierno al completo. | At the same time, Varoufakis immersed himself in parliamentary activity and took part in the first meeting of the complete new government. |
Pasé las horas del pre-dawn de ese día que se sumergía en mi modo familiar de la víctima de uno mismo-culpa y de self-flagellation. | I spent the pre-dawn hours of that day submerging myself in my familiar victim mode of self-blame and self-flagellation. |
La corteza interna se sumergía en agua de mar, ésta fermentaba y entonces se la golpeaba con rocas y se la dejaba secar al sol. | The inner bark layers were soaked in seawater, fermented and then beaten with rocks and dried in the sun. |
Era una cuestión de que se sumergía en el razonamiento abstracto, convirtiéndose sublime los hábitos de la mente, y de ejercitarlos en vida de cada día. | It was a matter of immersing oneself in abstract reasoning, developing sublime habits of mind, and exercising them in daily life. |
Cuatro días después, a las 08:30 del 21 de agosto, desde el Orizaba, que navegaba junto al Siboney, avistaron a un submarino enemigo mientras se sumergía. | Four days later on 21 August at 08:30, Orizaba, traveling with Siboney, spotted a submarine in the act of submerging. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!